None of the expeditions successfully explored the interior of the pyramid due to the internal passageways being flooded with groundwater. |
Ни одной из экспедиций не удалось успешно исследовать внутренние проходы пирамиды из-за затопления грунтовыми водами. |
The pilots managed to successfully land the aircraft with no fatalities. |
Пилотам удалось успешно посадить самолет без жертв. |
In the end the siege failed when the city was successfully relieved in October 1574. |
Осада не удалось, и город был успешно освобождён в октябре 1574 года. |
This it successfully managed, and therefore contested the superfinal against Stockfish. |
Это ей удачно удалось, и она будет оспаривать суперфинал против Stockfish. |
In this way it managed to reduce their prices and to compete successfully in the market. |
Так удалось снизить их цены и успешно конкурировать на рынке. |
During the episode, Mulder jokes that Elvis was the only man ever to have successfully faked his own death. |
Также в ходе эпизода Малдер шутит, что Элвис - единственный, кому успешно удалось инсценировать собственную смерть. |
If there is one bilateral relationship that the Bush administration is seen to have handled successfully, it is that with India. |
Если правительству Буша и удалось успешно контролировать какие-либо двусторонние взаимоотношения, то это были отношения с Индией. |
And we have done with it what the semiconductor industry has done so successfully for the past 50 years. |
Нам удалось сделать с ней то, что индустрия полупроводников успешно делала в течение последних 50 лет. |
She is the only of three to successfully escape the prison. |
Сталин был первым, кому удалось успешно бежать из этой тюрьмы. |
We were able to successfully remove the abscess from your heart. |
Нам удалось убрать абсцесс из сердца. |
Indeed, no state run by a Communist Party has yet managed to reform itself sufficiently to modernize and develop successfully. |
Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться. |
He managed to kill both parents, perform a complicated ritual, and successfully abduct the boy. |
Ему удалось выполнить сложный ритуал, убить обоих родителей и похитить мальчика. |
It seems that we have managed successfully to introduce the toxin in the refuge. |
Кажется, нам удалось удачно внедрить токсин в Убежище. |
Do you realize in the entire history of Western civilization no one successfully accomplished the roommate switch. |
Ты представляешь, что за всю историю западной цивилизации никому не удалось успешно совершить замену. |
Well, no one has successfully squeezed him. |
Ну, никому не удалось его успешно сжать. |
In 1994, the economic decline was successfully arrested, and the economy grew by 0.7 per cent. |
В 1994 году удалось успешно преодолеть экономический спад, и объем экономики вырос на 0,7 процента. |
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. |
Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков. |
Brazil has not been cut off from international capital markets, and has successfully launched an international sovereign bond issue. |
Бразилия не была отрезана от международных рынков капитала, и ей удалось успешно осуществить размещение на международном рынке государственных облигаций. |
Many countries have successfully emerged from an internationally recognized decolonization process through the attainment of those legitimate political status options which provide political equality. |
Многим странам удалось успешно завершить международно признанный процесс деколонизации посредством реализации таких легитимных вариантов обретения политического статуса, которые обеспечивали политическое равенство. |
The programme has successfully placed 1,323 disabled job-seekers in employment, representing an overall placement rate of 75.9%. |
Благодаря данной программе удалось успешно трудоустроить 1323 инвалида, или 75,9 процента от общего числа инвалидов, обратившихся за помощью в трудоустройстве. |
None of the group has successfully returned to their homes in Dili. |
Никому из этой группы не удалось благополучно вернуться в свои дома в Дили. |
It was the first time that the gap between the two had been bridged successfully. |
Впервые удалось успешно преодолеть разрыв между двумя этими группами проблем. |
So far, a number of high-profile fraud cases in the public sector have been successfully prosecuted. |
На данный момент удалось успешно провести расследование ряда крупных дел о мошенничестве в государственном секторе. |
A quick understanding has emerged that multilateralism and international cooperation are the only ways to successfully tackle the challenges we are facing. |
Нам удалось в довольно короткий срок достичь понимания относительно того, что многосторонность и международное сотрудничество являются единственной гарантией успешного решения стоящих перед нами задач. |
This campaign successfully prevented over 90-95 per cent of the predicted measles cases. |
Благодаря этой кампании успешно удалось предотвратить свыше 90-95% прогнозируемых случаев заболевания корью. |