| None of the expeditions successfully explored the interior of the pyramid due to the internal passageways being flooded with groundwater. | Ни одной из экспедиций не удалось успешно исследовать внутренние проходы пирамиды из-за затопления грунтовыми водами. |
| The pilots managed to successfully land the aircraft with no fatalities. | Пилотам удалось успешно посадить самолет без жертв. |
| In the end the siege failed when the city was successfully relieved in October 1574. | Осада не удалось, и город был успешно освобождён в октябре 1574 года. |
| This it successfully managed, and therefore contested the superfinal against Stockfish. | Это ей удачно удалось, и она будет оспаривать суперфинал против Stockfish. |
| In this way it managed to reduce their prices and to compete successfully in the market. | Так удалось снизить их цены и успешно конкурировать на рынке. |
| During the episode, Mulder jokes that Elvis was the only man ever to have successfully faked his own death. | Также в ходе эпизода Малдер шутит, что Элвис - единственный, кому успешно удалось инсценировать собственную смерть. |
| If there is one bilateral relationship that the Bush administration is seen to have handled successfully, it is that with India. | Если правительству Буша и удалось успешно контролировать какие-либо двусторонние взаимоотношения, то это были отношения с Индией. |
| And we have done with it what the semiconductor industry has done so successfully for the past 50 years. | Нам удалось сделать с ней то, что индустрия полупроводников успешно делала в течение последних 50 лет. |
| She is the only of three to successfully escape the prison. | Сталин был первым, кому удалось успешно бежать из этой тюрьмы. |
| We were able to successfully remove the abscess from your heart. | Нам удалось убрать абсцесс из сердца. |
| Indeed, no state run by a Communist Party has yet managed to reform itself sufficiently to modernize and develop successfully. | Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться. |
| He managed to kill both parents, perform a complicated ritual, and successfully abduct the boy. | Ему удалось выполнить сложный ритуал, убить обоих родителей и похитить мальчика. |
| It seems that we have managed successfully to introduce the toxin in the refuge. | Кажется, нам удалось удачно внедрить токсин в Убежище. |
| Do you realize in the entire history of Western civilization no one successfully accomplished the roommate switch. | Ты представляешь, что за всю историю западной цивилизации никому не удалось успешно совершить замену. |
| Well, no one has successfully squeezed him. | Ну, никому не удалось его успешно сжать. |
| In 1994, the economic decline was successfully arrested, and the economy grew by 0.7 per cent. | В 1994 году удалось успешно преодолеть экономический спад, и объем экономики вырос на 0,7 процента. |
| Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. | Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков. |
| Brazil has not been cut off from international capital markets, and has successfully launched an international sovereign bond issue. | Бразилия не была отрезана от международных рынков капитала, и ей удалось успешно осуществить размещение на международном рынке государственных облигаций. |
| Many countries have successfully emerged from an internationally recognized decolonization process through the attainment of those legitimate political status options which provide political equality. | Многим странам удалось успешно завершить международно признанный процесс деколонизации посредством реализации таких легитимных вариантов обретения политического статуса, которые обеспечивали политическое равенство. |
| The programme has successfully placed 1,323 disabled job-seekers in employment, representing an overall placement rate of 75.9%. | Благодаря данной программе удалось успешно трудоустроить 1323 инвалида, или 75,9 процента от общего числа инвалидов, обратившихся за помощью в трудоустройстве. |
| None of the group has successfully returned to their homes in Dili. | Никому из этой группы не удалось благополучно вернуться в свои дома в Дили. |
| It was the first time that the gap between the two had been bridged successfully. | Впервые удалось успешно преодолеть разрыв между двумя этими группами проблем. |
| So far, a number of high-profile fraud cases in the public sector have been successfully prosecuted. | На данный момент удалось успешно провести расследование ряда крупных дел о мошенничестве в государственном секторе. |
| A quick understanding has emerged that multilateralism and international cooperation are the only ways to successfully tackle the challenges we are facing. | Нам удалось в довольно короткий срок достичь понимания относительно того, что многосторонность и международное сотрудничество являются единственной гарантией успешного решения стоящих перед нами задач. |
| This campaign successfully prevented over 90-95 per cent of the predicted measles cases. | Благодаря этой кампании успешно удалось предотвратить свыше 90-95% прогнозируемых случаев заболевания корью. |