| Through its advocacy strategy, the Office has successfully managed to raise the concerns of the groups of vulnerable countries on the international agenda. | Благодаря своей стратегии пропагандистской деятельности Канцелярии удалось включить вопрос о проблемах групп уязвимых стран в международную повестку дня. |
| A case example was given where Botswana successfully recovered assets from another country. | Был приведен пример дела, в рамках которого Ботсване удалось возвратить активы из другой страны. |
| Those steps have successfully prevented the spread of tuberculosis. | За счет этих мер удалось предотвратить распространение туберкулеза. |
| Focused interventions such as easier access, cost subsidies and feeding programmes have successfully alleviated the negative effects of poverty on scholastic performance. | Благодаря целенаправленным действиям, таким как обеспечение упрощенного доступа, субсидирование расходов и программы питания, удалось смягчить негативные последствия нищеты для успеха в школе. |
| A global consensus was successfully forged around the importance of poverty reduction and human development. | Удалось сформировать глобальный консенсус относительно важности сокращения масштабов нищеты и развития человека. |
| I hear the Committee successfully settled Waverly, and you're the new Director of Medicine for the entire hospital. | Слышала, комитету удалось уладить дело с Уэверли, и ты стал новым главврачом всей больницы. |
| Another project successfully raised environmental awareness through an art competition, thus achieving the preservation of culture and the dissemination of information among participating communities. | В рамках другого проекта удалось повысить осведомленность по природоохранным вопросам за счет проведения художественного конкурса, что способствовало сохранению культуры и распространению информации среди участвовавших в нем общин. |
| By means of their hard work and their constructive approach, they have successfully given comprehensive dimensions to an operational strategy. | Благодаря своей напряженной работе и конструктивному подходу, им удалось придать всеобъемлющий характер оперативной стратегии. |
| There had been several cases of women successfully making complaints of discrimination. | Нескольким женщинам удалось выиграть дела, возбужденные ими в связи с дискриминацией. |
| Three crew members successfully abandoned the aircraft, but only two survived. | Трём членам экипажа удалось покинуть самолёт, но выжили только двое. |
| By noon the Marines had successfully taken the beach as far as the first line of Japanese defenses. | К полудню морпехам удалось захватить побережье вплоть до первой линии японских укреплений. |
| He successfully lobbied the United States Congress to approve the sale of F-15s to Saudi Arabia. | Ему удалось протолкнуть в конгрессе США одобрение продажи Саудовской Аравии самолётов F-15. |
| Gates, who had strong political connections in the Continental Congress, successfully avoided inquiries into the debacle. | Гейтсу, имея сильные политические связи в Континентальном конгрессе, удалось избежать расследования поражения. |
| The connection manager with the name' ' could not be pasted successfully. | Не удалось вставить диспетчер соединений с именем. |
| The executable with the name' ' could not be pasted successfully. | Не удалось вставить исполняемый объект с именем. |
| Some historians believe that at least one Texian, Henry Warnell, successfully escaped from the battle. | Некоторые техасцы полагали, что по меньшей мере одному техасцу, Генри Уорнеллу, удалось бежать с поля битвы. |
| In Kosovo, 2,000 civilian police and an administrative component had been successfully deployed in record time. | В Косово в рекордные сроки удалось развернуть 2000 гражданских полицейских и административный компонент. |
| Congratulations, you've successfully broken a good man. | Поздравляю. Тебе удалось сломать хорошего парня. |
| The lions have successfully safeguarded their pride. | ПО ТВ: Львам удалось защитить свой прайд. |
| I successfully performed a shunt on a dog just two weeks ago. | Мне удалось провести шунтирование псу две недели назад. |
| Governments of affected countries have successfully destroyed a number of such laboratories but the overall impact of these efforts has remained limited. | Правительствам стран, затронутых таким производством, удалось уничтожить ряд подобных лабораторий, однако совокупная отдача этих усилий по-прежнему незначительна. |
| I think I just successfully sent a photograph. | Кажется, мне удалось отправить фото. |
| The CEAWC also reported that some abductees had been successfully retrieved. | КИСПЖД сообщил также о некоторых успешных случаях, когда похищенных удалось освободить. |
| UNCED successfully forged a global partnership which heralded a new era of international cooperation ensuring the inseparable linkage between the environment and development. | В ходе ЮНСЕД удалось заложить основы глобального партнерства и провозгласить тем самым начало новой эры международного сотрудничества, обеспечивающей неразрывную связь между окружающей средой и развитием. |
| Owing largely to the efforts of the Committee, an outbreak of cholera in August 1996 was successfully contained. | В основном благодаря усилиям Комитета удалось локализовать вспышку холеры в августе 1996 года. |