Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Successfully - Удалось"

Примеры: Successfully - Удалось
However, on April 17, 1942, French General Henri Giraud successfully escaped German captivity from the castle. В 1942 французскому генералу Анри Жиро удалось успешно бежать из замка.
The Kickstarter ended successfully, raising $53,536 from 1,483 backers. Компания успешно завершилась, удалось собрать $53536 от 1483 спонсоров.
You were the only one who successfully bonded with the T-Virus. Ты единственная, кому удалось успешно приручить вирус "Т".
Tucker successfully foils a plot by the Mirror Phlox to sabotage key systems aboard Defiant. Трипу успешно удалось помешать «Зеркальному Флоксу» саботировать главные системы «Дефайента».
In developed countries, increased efficiency of mainly forest-product residues in industrial boilers and for power production has been successfully realized. В развитых странах в основном удалось повысить эффективность использования отходов лесохозяйственных продуктов в промышленных котельных установках, а также для производства энергии.
Acts of intimidation involving cross burnings outside the homes of African-Americans had been successfully prosecuted. Удалось привлечь к ответственности лиц, совершивших акты устрашения, которые заключались в сожжении креста перед домом членов афроамериканской общины.
Whilst some successfully declined to submit to fingerprinting, some had their prints taken by force. Хотя некоторым пассажирам удалось отказаться от процедуры взятия отпечатков пальцев, у некоторых из них отпечатки пальцев были взяты насильственным путем.
They successfully destroyed the fish-oil factories, petrol dumps, and 11 ships, capturing 216 Germans, encryption equipment and codebooks. Им удалось уничтожить заводы по переработке рыбы, несколько нефтяных вышек и потопить 11 кораблей, а в плен попали 216 немцев с кодовыми книгами и оборудованием для шифрования и дешифрования сообщений.
A number of girls who successfully escaped are alleged to have been beaten publicly because they left the school improperly dressed. Многие девушки, которым удалось вырваться из огня, были, по сообщениям, подвергнуты публичному избиению за то, что они появились на людях, не будучи надлежащим образом одетыми.
Once... we successfully mated a bulldog with a shihtzu. Один раз, Удалось скрестить колли и бассета.
All this notwithstanding, there are a few countries where the capacity of the GFP has been scaled up successfully. Несмотря на это, в нескольких странах удалось повысить роль координаторов по гендерной проблематике.
He was the only man that had ever successfully cured a case of hepea. Он был единственным, кому удалось вылечить Хипею.
Samuelsson also remains one of only five men to have successfully closed the No. Captains of Crush hand-gripper under official conditions. Самуэльсон также остаётся одним из пяти человек, которым удалось сжать эспандер Captains of Crush Nº 4 (усилие в 165,5 кг).
When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through. Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть.
The Asia-Pacific landlocked developing countries successfully weathered the global economic crisis by adopting prudent and timely policies emphasizing short-term responses to the external shocks. Не имеющим выхода к морю развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона удалось успешно преодолеть глобальный экономический кризис путем принятия расчетливых и своевременных программных мер с акцентом на краткосрочном реагировании на внешние потрясения.
In Bangladesh, child labour had been successfully eliminated in the garment industry with the help of the Harkins Bill. В Бангладеш удалось успешно ликвидировать детский труд в швейной промышленности при помощи законопроекта Харкинса. Оратор интересуется, осуществлялись ли какие-либо подобные усилия в Индии, которая подписала Конвенцию о правах ребенка.
Malaysia diversified successfully into palm oil and cocoa; Colombia did the same with fresh-cut flowers and Kenya with horticultural products. Малайзия с успехом осуществила программу диверсификации, освоив производство пальмового масла и какао; Колумбии удалось достичь таких же результатов в случае свежесрезанных цветов, а Кении - садоводческой продукции.
It has since successfully advanced $1.02 billion, with no write-offs, and has improved delivery speed by 57 days. С тех пор время по линии этого механизма удалось успешно авансировать 1,02 миллиарда долларов, обойдясь при этом без списания каких-либо сумм, и сократить сроки реализации на 57 дней.
The insurgents launched yet another attack on 19 June, which the Government forces again successfully repelled. Несмотря на численное превосходство повстанцев, правительственным войскам удалось отбить нападение.
The city was successfully defended by the young King Araphor, and disaster was averted. Однако нападение на город было успешно отражено юным королём Арафором, и катастрофы тогда удалось избежать.
The Young and the Restless is also one of the few soaps to have successfully integrated a number of African American actors into its cast. «Молодые и дерзкие» являются одной из нескольких «мыльных опер», которым удалось успешно встроить в сюжет приличное количество афроамериканских персонажей.
Only 55 minutes into the game Mariusz Lewandowski clinching Ilsinho's shot successfully stroke the rival's net. Поразить же рамку удалось лишь единожды. На 55-й минуте после розыгрыша углового в исполнении Илсиньо и при участии Игора Дуляя прострел в штрафную москвичей спокойно замкнул Мариуш Левандовски.
And we've successfully reproduced 26 miracle piglets by nonforced, natural mating. Нам удалось расплодить 26 чудо-свинок натуральным, ненасильственным спариванием.
However, little by little, thanks to well-directed work, the positions on these key issues in the treaty were successfully brought closer together. Однако постепенно путем целенаправленной работы удалось сблизить подходы по этим ключевым вопросам договора.
Gepard fired a spread of five torpedoes at a range of 1,200 m (3,900 ft), but Lübeck successfully evaded them. «Гепард» выпустил серию из пяти торпед с расстояния в 1.200 м, но «Любеку» удалось их избежать.