Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Successfully - Удалось"

Примеры: Successfully - Удалось
To this end, the Mission has successfully contracted a dedicated commercial aircraft. С этой целью Миссии удалось зафрахтовать самолет для собственных нужд.
The overall matching rate provides the rate of all the units for which the data from the administrative source have successfully been merged. Общий показатель соответствия указывает на то, какую часть наблюдаемых единиц, характеризуемых данными из административных источников, удалось объединить.
The Section also successfully enlarged the network of countries willing to cooperate with the Tribunal in the area of witness management. Секции также удалось расширить сеть стран, готовых сотрудничать с Трибуналом в области защиты свидетелей.
It had successfully established networks of countries of origin and transit in several regions. В ряде регионов ему удалось создать сетевые структуры, объединяющие страны происхождения и транзита.
South Africa is pleased that Africa's leadership role ensured that the Conference successfully adopted a realistic and implementable Programme of Action. Южная Африка рада тому, что благодаря ведущей роли Африки участникам Конференции удалось принять реалистичную и вполне осуществимую Программу действий.
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. Между тем, в независимой оценке также сделан вывод о том, что эффективность модели организации деятельности ФКРООН требует стабильного, устойчивого донорского финансирования, которого в нынешних условиях достичь не удалось.
It has successfully attracted outside investments and seems to be beginning to appreciate the importance of marketing to foreign investors. Ему удалось привлечь внешние инвестиции, и, как представляется, оно начинает понимать важное значение маркетинга для привлечения иностранных инвесторов.
On that occasion, Croatia successfully raised legal arguments regarding ICTY procedure. В этом случае Хорватии удалось вызвать правовые дискуссии в отношении процедуры МТБЮ.
At the end of 1991, they successfully pressed for the adoption of annex III to the Undertaking. В конце 1991 года им удалось добиться принятия приложения III к обязательству.
AAR JAPAN was the 18th organisation to successfully obtain such status out of more than 20,000 bodies that completed NPO registration. АПС Японии была восемнадцатой организацией, которой удалось получить такой статус, - из более чем 20000 организаций, пытавшихся зарегистрироваться в качестве НКО.
Recent evidence suggests that families and government programmes successfully acted to cushion impacts on health and education. Недавно полученные данные свидетельствуют о том, что семьям и правительству в рамках его программ удалось ослабить воздействие кризиса на секторы здравоохранения и образования.
Page I am pleased to report that the meeting successfully accomplished the objectives for which it had been convened. Я с удовлетворением сообщаю, что на совещании удалось достичь целей, ради которых оно было созвано.
A number of violations faced by individuals have been successfully addressed and remedies initiated accordingly. Благодаря этому механизму удалось успешно решить проблему целого ряда нарушений, с которыми столкнулись отдельные лица, и были приняты соответствующие меры по исправлению ситуации.
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. Тем не менее переговоры по Конвенции удалось успешно провести за стенами этого зала.
A number of attacks by ADF in Beni territory, in North Kivu, were also successfully thwarted. Кроме того, удалось успешно предотвратить несколько нападений АДС на территории Бени, Северное Киву.
Only a few regions have successfully established close cooperation on this issue. Лишь нескольким регионам удалось наладить успешное сотрудничество в данной области.
In fact, India had successfully phased out CFCs from August 2008, in advance of its commitments under the Protocol. На практике Индии удалось успешно провести поэтапный отказ от ХФУ к августу 2008 года, с опережением своих обязательств в рамках Протокола.
Member States that have managed to successfully utilize TRIPS flexibilities could provide guidance and policy advice to other countries. Государства-члены, которым удалось успешно использовать возможности ТРИПС, могли бы дать рекомендации в этой области и оказать другим странам консультативную помощь по вопросам политики.
Well, I managed successfully to part some people away from their money. Мне удалось заставить несколько человек расстаться с деньгами.
Fortunately, we were able to successfully drain it. К счастью, нам удалось откачать ее.
Although we have successfully brought the population growth rate down, the task is only half complete. Хотя нам и удалось успешно сократить темпы роста населения, пока задача выполнена только наполовину.
Sustainability was ensured by successfully streamlining iodized salt into the local market in partnership with agencies such as WFP. Устойчивость этого производства удалось обеспечить благодаря успешному сбыту йодированной соли на местном рынке в сотрудничестве с такими агентствами, как ВВП.
The Mission's two-year Judicial System Assessment Programme successfully charted core weaknesses in the legal system. Благодаря двухгодичной программе Миссии по оценке судебной системы удалось успешно выявить основные недостатки в рамках правовой системы.
It is regrettable that the differences of opinion on a few points have not been successfully bridged. Вызывает сожаление тот факт, что нам не удалось успешно преодолеть расхождений во мнениях по некоторым вопросам.
To the surprise of many, Austria managed to renew the war successfully. К удивлению многих, Австрии удалось успешно возобновить войну.