Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Substantive - Существенный"

Примеры: Substantive - Существенный
The Special Rapporteur also provided substantive input to the ILO Draft Convention on Decent Work for Domestic Workers. Специальный докладчик также внесла существенный вклад в разработку проекта Конвенции МОТ о достойных условиях труда домашней прислуги.
In addition, UNCTAD made substantive contributions to ESCWA and ECLAC regional workshops on ICT measurement. Помимо этого ЮНКТАД внесла существенный вклад в региональные рабочие совещания ЭСКЗА и ЭКЛАК по оценке ИКТ.
In fact, on the contrary, we want this high-level meeting to have a substantive, meaningful outcome. На самом деле мы, наоборот, хотим, чтобы это совещание высокого уровня имело существенный, предметный исход.
Immunities are procedural rather than substantive immunities. Иммунитеты имеют скорее процедурный, чем существенный характер.
This ensures substantive input from UNMIT in the planning for and follow-up to the meetings. Это позволяет ИМООНТ вносить существенный вклад в планирование таких мероприятий и деятельность по осуществлению их решений.
This provides the Institute with opportunities to make substantive contributions to other institutions and groups based on the Institute's own expertise and research findings. Это позволяет Институту вносить существенный вклад в деятельность других институтов и групп на основе экспертной базы Института и результатов исследований.
UNICEF provided substantive inputs to this analysis. ЮНИСЕФ внес существенный вклад в проведение этого анализа.
UNDP provided maximum added value by making substantive contributions directly to projects within its core competencies. Деятельность ПРООН была особенно результативной в тех случаях, когда она вносила существенный и непосредственный вклад в реализацию проектов, относящихся к ее основной сфере компетенции.
The substantive increase was due to larger contributions from 12 major donors and favourable exchange rates. Такой существенный прирост был обусловлен главным образом увеличением взносов 12 основных доноров и благоприятными обменными ставками.
The Subcommittee also noted the substantive progress that had been made in developing the ICG workplan and terms of reference. Подкомитет отметил также существенный прогресс, достигнутый в разработке плана работы МКГ и его круга ведения.
One is exemption from liability. This is substantive immunity from both criminal prosecution and civil actions. Один - это освобождение от ответственности: существенный иммунитет от уголовного преследования и гражданских исков.
It has provided substantive input in relation to promoting and safeguarding ethical standards within the accountability framework. Оно внесло существенный вклад в дело пропаганды и обеспечения соблюдения этических стандартов в рамках системы подотчетности.
We are confident that with the President's support and Ambassador Tanin's assistance, substantive progress can be made on this important issue. Мы уверены, что при поддержке Председателя и помощи посла Танина по этому важному вопросу может быть достигнут существенный прогресс.
While some delegations claimed that the report made a substantive contribution, it did not reflect the opinion of the entire General Assembly. Хотя отдельные делегации утверждают, что данный доклад вносит существенный вклад, он не отражает мнение всей Генеральной Ассамблеи.
The substantive contribution made by the UNCTAD secretariat to the Second South Summit was recalled. Был отмечен существенный вклад секретариата ЮНКТАД во вторую Встречу на высшем уровне стран Юга.
As a key stakeholder in the implementation of the Almaty Programme of Action, UNCTAD provides substantive inputs to this process. В качестве одного из основных участников осуществления Алматинской программы действий ЮНКТАД вносит существенный вклад в этот процесс.
UNCTAD has made a substantive contribution to the discussions on open information technologies. ЮНКТАД внесла существенный вклад в обсуждение открытых информационных технологий.
Almost two years after the April/May 2006 crisis, substantive progress has been made in the reconstitution of the national police. Спустя почти два года после кризиса, разразившегося в апреле/мае 2006 года, в воссоздании национальной полиции достигнут существенный прогресс.
B. Events with substantive ECID contribution В. МЕРОПРИЯТИЯ, В ПРОВЕДЕНИЕ КОТОРЫХ ОЭСИ ВНЕС СУЩЕСТВЕННЫЙ ВКЛАД
Although some modest changes have been made in recent years, most of them have been more formal than substantive. Хотя в последние годы были сделаны некоторые скромные изменения, большинство их носило формальный, а не существенный характер.
ECID staff and a member of TOS-IP made substantive contributions to the conference. Сотрудники ОЭСИ и члены ГС-ИС внесли существенный вклад в проведение этой конференции.
ECID staff made a substantive contribution with a presentation on innovation and competitiveness policies in UNECE countries. Сотрудники ОЭСИ внесли существенный вклад в его проведение, выступив с презентацией по вопросам политики в области инноваций и конкурентоспособности в странах ЕЭК ООН.
ECID staff made a substantive contribution by presenting the CECI Guidebook "Good Governance in Public-Private Partnerships" and the related capacity-building activities. Сотрудники ОЭСИ внесли существенный вклад в его проведение, представив публикацию КЭСИ "Практическое руководство по вопросам эффективного управления в сфере государственно-частного партнерства" и информацию о соответствующих мероприятиях по наращиванию потенциала.
We expect that the 2010 NPT Review Conference will make a substantive contribution towards achieving this goal. Рассчитываем, что Обзорная конференция 2010 года по ДНЯО внесет существенный вклад в решение этой задачи.
It marked a new and substantive step forward in United Nations peacebuilding endeavours. Оно ознаменовало новый и существенный шаг вперед в усилиях Организации Объединенных Наций в области миростроительства.