Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Substantive - Существенный"

Примеры: Substantive - Существенный
In his view, substantive progress had been made during that preliminary consideration of the proposed basic principles and guidelines. Он считает, что в ходе этого предварительного рассмотрения предложенных основных принципов и руководящих положений был достигнут существенный прогресс.
The issue was a substantive one which the Committee should deal with as and when it arose. Этот вопрос существенный и Комитет должен работать с ним по мере того и сразу, как он возникает.
On the one hand, the UNECE appreciated the substantive and financial inputs and contributions to the work of its various sectors of activity. С одной стороны, ЕЭК ООН высоко оценивает существенный вклад и финансовые взносы в работу ее различных секторов деятельности.
The country office had provided substantive inputs to the United Nations common country assessment (CCA) process. Отделение внесло существенный вклад в процесс общего анализа по стране (ОАС).
It is the common challenge facing the international community to ensure that that negotiating process forges ahead and achieves substantive progress. Общая задача, стоящая перед международным сообществом, состоит в обеспечении того, чтобы в процессе переговоров происходило продвижение вперед и достигался существенный прогресса.
The measures to be adopted are partly substantive and partly technical in nature. Меры, которые необходимо принять, носят отчасти существенный, а отчасти - технический характер.
Australia commends the Agency for the substantive progress it has made in tackling these issues. Австралия выражает признательность Агентству за существенный прогресс, достигнутый в решении этих вопросов.
A broad cooperation with and substantive contributions by key partners should be encouraged. следует поощрять широкое сотрудничество с ключевыми партнерами и существенный вклад в работу с их стороны;
Yet, we would want to see more substantive and tangible progress in the protection of human rights and political freedoms. Тем не менее, мы хотели бы видеть более существенный и ощутимый прогресс в области защиты прав человека и политических свобод.
It was hoped that this would represent a substantive contribution to the Special Session. Можно надеяться, что данная инициатива внесет существенный вклад в проведение специальной сессии.
But some noteworthy and substantive progress has been made to its working methods. Однако достигнут достойный высокой оценки существенный прогресс в улучшении его методов работы.
It is precise, easily readable and substantive. Он конкретный, существенный и легко читается.
Ireland has, I believe, made a substantive contribution to the work of the Council. Я считаю, что Ирландия внесла существенный вклад в работу Совета.
The meeting took note with appreciation the substantive inputs and support by UNCTAD and the World Bank. Совещание с удовлетворением отметило существенный вклад и поддержку со стороны ЮНКТАД и Всемирного банка.
For the last three years my delegation has consistently endeavoured to make a substantive contribution to our work. На протяжении последних трех лет моя делегация неуклонно стремилась внести существенный вклад в нашу работу.
It continues to make a substantive contribution to the preservation of peace in Kashmir. Она по-прежнему вносит существенный вклад в поддержание мира в Кашмире.
We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. Мы также по-прежнему высоко оцениваем активное участие в этом важном вопросе гражданского общества и его существенный вклад.
In that connection, she said that the substantive progress made by Tokelau was a positive example of commitment to self-government. В связи с этим оратор говорит, что существенный прогресс, достигнутый Токелау, служит положительным примером приверженности принципу самоуправления.
A number of special events and panel discussions were held in order to make substantive contributions to the intergovernmental deliberations. Был проведен ряд специальных мероприятий и дискуссионных форумов с целью внести существенный вклад в обсуждения на межправительственном уровне.
A substantive contribution had been made by UN system agencies. Существенный вклад внесли учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Although only eight members of the General Committee had responded, their substantive input was worth summarizing. Хотя ответы представили лишь восемь членов Генерального комитета, их существенный вклад заслуживает обобщения.
The Netherlands also indicated that it could make a substantive contribution in the light of experiences gained in this field. Нидерланды также отметили, что они могли бы внести существенный вклад, опираясь на свой опыт, накопленный в этой области.
For centuries, the notion that citizens might actively participate in all public affairs and make substantive contributions in policy decisions remained a distant prospect. В течение столетий концепция, согласно которой население может принимать активное участие во всех государственных делах и вносить существенный вклад в процесс принятия решений, оставалась отдаленной перспективной.
The meeting contributed significantly to the substantive knowledge of African States on key aspects of the treaty. Совещание внесло существенный вклад в углубление знаний африканских государств по ключевым аспектам договора.
UN-Women contributed significantly to these outcomes through preparation of mandated reports, substantive inputs and provision of technical expertise. Структура «ООН-женщины» внесла существенный вклад в достижение этих результатов посредством подготовки предусмотренных мандатом докладов, предоставления основных материалов и оказания технической экспертной поддержки.