| In our view, the First Committee can make a substantive contribution to such efforts. | На наш взгляд, Первый комитет может внести существенный вклад в такие усилия. | 
| Thirteen replies have been received so far from countries with substantive interests in the negotiations. | На сегодняшний день получено тринадцать ответов от стран, проявляющих к переговорам существенный интерес. | 
| At best, they can provide an approximation of the real world that has some substantive meaning and some utility. | В лучшем случае, они могут обеспечить приближение реального мира, что имеет существенный смысл и обладает определенной пользой». | 
| Its strengths stemmed from many sources - including the Secretariat, which had made a substantive contribution to its work. | Она черпает свои силы из многих источников, включая секретариат, который внес существенный вклад в ее работу. | 
| The Chinese delegation is particularly satisfied with the substantive progress made at this session on the architecture of the IMS. | Китайская делегация испытывает особое удовлетворение в связи с тем, что на нынешней сессии был достигнут существенный прогресс по архитектуре МСМ. | 
| The General Command wishes to make a substantive contribution to advancing the peace process. | Главное командование хотело бы внести существенный вклад в обеспечение прогресса в рамках мирного процесса. | 
| We consider the two reports not only timely but also substantive contributions to the debate. | По нашему мнению, эти два доклада не только являются своевременными, но и вносят существенный вклад в обсуждения. | 
| UNU/INTECH made a substantive contribution to the World Forum on Industrialization organized by UNIDO at New Delhi in October 1995. | УООН/ИНТЕК внес существенный вклад в работу Всемирного форума по проблемам индустриализации, организованного ЮНИДО в октябре 1995 года в Дели. | 
| While much remains to be done, the Middle East process has made substantive progress towards the easing of tensions. | Хотя предстоит еще приложить много усилий, в ближневосточном процессе был достигнут существенный прогресс в направлении ослабления напряженности. | 
| DPI should be given the opportunity to make a substantive input into peace-keeping operations by providing its professional resources and accumulated experience. | Департамент общественной информации должен иметь возможность вносить существенный вклад в операции по поддержанию мира на основе предоставления кадровых ресурсов и задействования накопленного им опыта. | 
| Typically, coordination evolves to cover identification of areas for joint action and issues of a more programmatic and substantive nature. | Координация расширяется, как правило, до такой степени, что она включает в себя определение областей для совместной деятельности и вопросов, имеющих более программный и существенный характер. | 
| Over the next biennium, UNISTAR will continue to seek those opportunities where its volunteer advisers can make substantive contributions to sustainable human development. | В течение следующего двухгодичного периода ЮНИСТАР будет по-прежнему стремиться изыскивать возможности для того, чтобы ее добровольные консультанты могли вносить существенный вклад в дело устойчивого развития человеческой личности. | 
| Commitments should be of a global nature, operational, substantive and clear while remaining realistic. | Обязательства должны иметь глобальный, оперативный, существенный и четкий характер и быть одновременно реалистичными. | 
| What is needed is substantive and analytical reporting and not a mere compendium of meetings and decisions. | Необходим существенный и аналитический доклад, а не только резюме заседаний и решений. | 
| As regards El Salvador, we note with satisfaction the substantive progress represented by the peace agreements recently signed. | Что касается Сальвадора, мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, воплощенный в недавно подписанных мирных договоренностях. | 
| The 10 countries of South-East Asia recently made a substantive contribution to the cause of nuclear disarmament. | Десять стран Юго-Восточной Азии недавно внесли существенный вклад в дело ядерного разоружения. | 
| The Pakistan delegation has made and will continue to make a substantive contribution to the conclusion of a CTBT as soon as possible in 1996. | Пакистанская делегация вносила и будет по-прежнему вносить существенный вклад в достижение цели заключения ДВЗИ в кратчайшие возможные сроки в 1996 году. | 
| Moreover, substantive progress was made on the Council's working methods and on the transparency of its work. | Кроме того, существенный прогресс был достигнут в сферах совершенствования методов работы Совета и повышения уровня транспарентности в его деятельности. | 
| In addition, it made substantive contributions to discussions on documents prepared by the system. | Кроме того, он вносил существенный вклад в обсуждение подготовленных системой документов. | 
| The International Monetary Fund (IMF) participated in the Conference and its preparatory process with a series of substantive inputs. | Существенный вклад в проведение Конференции и процесса подготовки к ней внес Международный валютный фонд (МВФ). | 
| In the area of science and technology for land management, FAO had provided substantive inputs to the preparation of the Working Group's report. | В области науки и техники в целях управления земельными ресурсами ФАО внесла существенный вклад в подготовку доклада Рабочей группы. | 
| All participants made substantive contributions to the debate and a pleasing degree of consensus was revealed. | Все участники внесли существенный вклад в состоявшиеся обсуждения, которые выявили отрадную степень единодушия. | 
| Perhaps the most substantive activities in support of the Global Programme of Action have been at the regional level. | Пожалуй, наиболее существенный объем деятельности в поддержку Глобальной программы действий приходился на региональный уровень. | 
| It also provided substantive inputs to various OSCE seminars throughout the year. | ЕЭК на протяжении года вносила также существенный вклад в проведение различных семинаров ОБСЕ. | 
| These are substantive contributions that Governments should bear in mind when they formulate and implement their national policies. | Это существенный вклад, который необходимо учитывать правительствам, когда они разрабатывают и осуществляют свои национальные стратегии. |