In our view, the First Committee can make a substantive contribution to such efforts. |
На наш взгляд, Первый комитет может внести существенный вклад в такие усилия. |
Thirteen replies have been received so far from countries with substantive interests in the negotiations. |
На сегодняшний день получено тринадцать ответов от стран, проявляющих к переговорам существенный интерес. |
At best, they can provide an approximation of the real world that has some substantive meaning and some utility. |
В лучшем случае, они могут обеспечить приближение реального мира, что имеет существенный смысл и обладает определенной пользой». |
Its strengths stemmed from many sources - including the Secretariat, which had made a substantive contribution to its work. |
Она черпает свои силы из многих источников, включая секретариат, который внес существенный вклад в ее работу. |
The Chinese delegation is particularly satisfied with the substantive progress made at this session on the architecture of the IMS. |
Китайская делегация испытывает особое удовлетворение в связи с тем, что на нынешней сессии был достигнут существенный прогресс по архитектуре МСМ. |
The General Command wishes to make a substantive contribution to advancing the peace process. |
Главное командование хотело бы внести существенный вклад в обеспечение прогресса в рамках мирного процесса. |
We consider the two reports not only timely but also substantive contributions to the debate. |
По нашему мнению, эти два доклада не только являются своевременными, но и вносят существенный вклад в обсуждения. |
UNU/INTECH made a substantive contribution to the World Forum on Industrialization organized by UNIDO at New Delhi in October 1995. |
УООН/ИНТЕК внес существенный вклад в работу Всемирного форума по проблемам индустриализации, организованного ЮНИДО в октябре 1995 года в Дели. |
While much remains to be done, the Middle East process has made substantive progress towards the easing of tensions. |
Хотя предстоит еще приложить много усилий, в ближневосточном процессе был достигнут существенный прогресс в направлении ослабления напряженности. |
DPI should be given the opportunity to make a substantive input into peace-keeping operations by providing its professional resources and accumulated experience. |
Департамент общественной информации должен иметь возможность вносить существенный вклад в операции по поддержанию мира на основе предоставления кадровых ресурсов и задействования накопленного им опыта. |
Typically, coordination evolves to cover identification of areas for joint action and issues of a more programmatic and substantive nature. |
Координация расширяется, как правило, до такой степени, что она включает в себя определение областей для совместной деятельности и вопросов, имеющих более программный и существенный характер. |
Over the next biennium, UNISTAR will continue to seek those opportunities where its volunteer advisers can make substantive contributions to sustainable human development. |
В течение следующего двухгодичного периода ЮНИСТАР будет по-прежнему стремиться изыскивать возможности для того, чтобы ее добровольные консультанты могли вносить существенный вклад в дело устойчивого развития человеческой личности. |
Commitments should be of a global nature, operational, substantive and clear while remaining realistic. |
Обязательства должны иметь глобальный, оперативный, существенный и четкий характер и быть одновременно реалистичными. |
What is needed is substantive and analytical reporting and not a mere compendium of meetings and decisions. |
Необходим существенный и аналитический доклад, а не только резюме заседаний и решений. |
As regards El Salvador, we note with satisfaction the substantive progress represented by the peace agreements recently signed. |
Что касается Сальвадора, мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, воплощенный в недавно подписанных мирных договоренностях. |
The 10 countries of South-East Asia recently made a substantive contribution to the cause of nuclear disarmament. |
Десять стран Юго-Восточной Азии недавно внесли существенный вклад в дело ядерного разоружения. |
The Pakistan delegation has made and will continue to make a substantive contribution to the conclusion of a CTBT as soon as possible in 1996. |
Пакистанская делегация вносила и будет по-прежнему вносить существенный вклад в достижение цели заключения ДВЗИ в кратчайшие возможные сроки в 1996 году. |
Moreover, substantive progress was made on the Council's working methods and on the transparency of its work. |
Кроме того, существенный прогресс был достигнут в сферах совершенствования методов работы Совета и повышения уровня транспарентности в его деятельности. |
In addition, it made substantive contributions to discussions on documents prepared by the system. |
Кроме того, он вносил существенный вклад в обсуждение подготовленных системой документов. |
The International Monetary Fund (IMF) participated in the Conference and its preparatory process with a series of substantive inputs. |
Существенный вклад в проведение Конференции и процесса подготовки к ней внес Международный валютный фонд (МВФ). |
In the area of science and technology for land management, FAO had provided substantive inputs to the preparation of the Working Group's report. |
В области науки и техники в целях управления земельными ресурсами ФАО внесла существенный вклад в подготовку доклада Рабочей группы. |
All participants made substantive contributions to the debate and a pleasing degree of consensus was revealed. |
Все участники внесли существенный вклад в состоявшиеся обсуждения, которые выявили отрадную степень единодушия. |
Perhaps the most substantive activities in support of the Global Programme of Action have been at the regional level. |
Пожалуй, наиболее существенный объем деятельности в поддержку Глобальной программы действий приходился на региональный уровень. |
It also provided substantive inputs to various OSCE seminars throughout the year. |
ЕЭК на протяжении года вносила также существенный вклад в проведение различных семинаров ОБСЕ. |
These are substantive contributions that Governments should bear in mind when they formulate and implement their national policies. |
Это существенный вклад, который необходимо учитывать правительствам, когда они разрабатывают и осуществляют свои национальные стратегии. |