Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Substantial - Существенный"

Примеры: Substantial - Существенный
Such efforts yielded substantial civil society contributions of information and, to a lesser extent, comments on the drafts reports themselves. Именно благодаря таким усилиям гражданское общество внесло существенный информационный вклад и имело возможность представить замечания в связи с проектами докладов.
We are a substantial contributor to United Nations peacekeeping operations, both financially and with personnel. Мы вносим существенный вклад в проводимые Организацией Объединенных Наций миротворческие операции, предоставляя как финансовые ресурсы, так и соответствующий персонал.
Codification efforts and the periodic thematic conferences have produced a substantial body of norms and principles that give the international community clear guidelines for its conduct. Усилия в области кодификации и проведение на периодической основе тематических конференций позволили выработать существенный набор норм и принципов, которые предоставляют международному сообществу четкие руководящие принципы для его поведения.
For non-disclosure to be legitimate in such cases, the net effect of disclosure must be to cause substantial harm to the aim. Чтобы неразглашение информации было законным в таких случаях, чистый эффект разглашения должен считаться причиняющим существенный ущерб цели.
Dr. Christodoulou has referred to "substantial growth achieved since 1974". Др Христодулу упомянул «существенный рост, достигнутый с 1974 года».
The evaluation was based on data from seven countries out of the eight with substantial experience in the operation of the programme. Проведенная оценка основывается на данных по семи из восьми стран, накопивших существенный опыт в осуществлении программы.
Administrative bureaucracy that continues to delay decisions on this matter is causing substantial damage to the ICTR process. Бюрократизм административных органов, которые продолжают задерживать принятие решений по этому делу, наносит существенный ущерб судопроизводству МУТР.
The secretariat has had a substantial input into the publication, but more could have been done. Секретариат внес существенный вклад в подготовку этого издания, однако можно было бы сделать больше.
Second, they have provided substantial expert input into the review of a wide range of documents and resources relating to monitoring and evaluation. Во-вторых, они вносят существенный вклад в качестве экспертов в обзор целого ряда документов и ресурсов, связанных с контролем и оценкой.
There is a substantial body of work in place to address the stresses of globalization. Уже определен существенный объем работы по решению проблем глобализации.
The Council of Europe is now in a position to increase its already substantial contribution to the United Nations. В настоящее время Совет Европы в состоянии увеличить свой и без того существенный вклад в Организацию Объединенных Наций.
Japan has already announced that it will extend a substantial financial contribution to the multinational force. Япония уже заявляла о том, что она намерена внести существенный финансовый вклад в деятельность многонациональных сил.
The vast majority of homes had been rebuilt and substantial financing for returns projects had been provided. Было восстановлено большинство домов и предоставлен существенный объем финансовых средств для проектов в области возвращения.
Serious concerns remain about the quality, coverage and timeliness of economic statistics in Kosovo, despite substantial international technical assistance. Несмотря на существенный объем международной технической помощи, по-прежнему сохраняется серьезная обеспокоенность по поводу качества, сферы охвата и своевременности поступления экономических статистических данных в Косово.
There has been substantial and substantive progress achieved, as reflected in our documents. Подготовленные нами документы свидетельствуют о том, что достигнут важный и существенный прогресс.
The Secretary-General has presented us with a considered, balanced and substantial package of proposals for United Nations reform. Генеральный секретарь представил нам взвешенный, сбалансированный и существенный пакет предложений по реформе Организации Объединенных Наций.
Significant and substantial advances have been achieved by the United Nations in the promotion and protection of human rights in the past 50 years. За последние 50 лет Организацией Объединенных Наций был достигнут значимый и существенный прогресс в поощрении и защите прав человека.
In fact, Gabon has contributed in a substantial and significant manner to easing the tension in many parts of Africa. Габон на деле внес существенный и важный вклад в дело сокращения напряженности во многих частях Африки.
If this were accurate, achievement of even a small share for forest-related tourism would represent a substantial market for forest services. Если это так, то обеспечение такого лесного туризма даже в небольших масштабах представляло бы собой существенный рынок услуг, связанных с лесом.
Some observers believe the change will, in time, be both substantial and broadly based. Некоторые наблюдатели полагают, что со временем перемены будут носить существенный и масштабный характер.
That is a substantial improvement on the 8 per cent achieved at the 2000 elections. Это существенный прогресс по сравнению с 8 процентами после выборов 2000 года.
It did not automatically follow from his alleged past experiences that he would be at a substantial risk of persecution by the Sri Lankan authorities. Из его предполагаемого прошлого не вытекает автоматически, что ему будет угрожать существенный риск преследования со стороны властей Шри-Ланки.
In 2003, the Regional Office participated in planning of the African Development Forum and made substantial input to the African Governance Report. В 2003 году региональное отделение приняло участие в планировании Африканского форума развития и внесло существенный вклад в подготовку доклада об управлении в Африке.
The peace process in the Democratic Republic of the Congo has made substantial headway in recent months. В последние месяцы в ходе мирного процесса в Демократической Республике Конго наблюдается существенный прогресс.
Inflation concerns have been kindled mainly by a substantial rise in many commodity prices. Основным фактором, способствующим усилению озабоченности по поводу инфляции, является существенный рост цен на многие сырьевые товары.