Wade has substantial international prestige, because he led the final phase of the country's long democratic transition in 2000. |
У Вада есть существенный международный престиж, потому что он провел заключительную стадию длительного демократического перехода страны в 2000 году. |
Impressment was essentially a Royal Navy practice, reflecting the size of the British fleet and its substantial manpower demands. |
Принудительная вербовка использовалась в основном Королевским военно-морским флотом, что отражало его размер и существенный спрос на личный состав. |
I agree that substantial damage has been done to this rib. |
Я согласна, что этот существенный ущерб был нанесен на этом ребре. |
No. We have substantial coronal mass ejection with intense proton activity. |
У нас существенный выброс коронарного вещества с интенсивной протонной активностью. |
Someone made a pretty substantial deposit after the diamonds went missing. |
Кое-кто внес довольно существенный депозит после пропажи алмазов. |
A reformed Security Council should provide for a category of permanent membership based on substantial contributions to the United Nations. |
З. В реформированном Совете Безопасности следует предусмотреть категорию постоянных членов, вносящих существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. |
I'm no expert but I'd say the damage is pretty substantial. |
Я не эксперт, но я бы сказал, что ущерб довольно существенный. |
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects' operation. |
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс. |
No doubt, this device would need a more substantial energy source. |
Без сомнения, этому устройству понадобится более существенный источник энергии. |
The Committee welcomes this statement, given the importance of such equipment to peace-keeping operations and the substantial resources expended in this regard. |
Комитет, учитывая важность такого имущества для операций по поддержанию мира и существенный объем ресурсов, расходуемых на эти цели, приветствует это заявление. |
Denmark continues to make substantial contributions to the humanitarian relief work in the former Yugoslavia. |
Дания продолжает вносить существенный вклад в гуманитарную деятельность в бывшей Югославии. |
In general, the outcome of the past session marked a substantial advance. |
Иными словами в целом на последней сессии достигнут существенный прогресс. |
Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm. |
Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб. |
The substantial growth in this sector may be attributed to continuing expansion in power generation because of increased domestic demand. Ibid., pp. |
Существенный рост в этом секторе можно объяснить продолжающимся увеличением объема производства электроэнергии благодаря повышенному спросу на нее в стране 9/. |
Others have larger populations or make more substantial contributions to United Nations activities. |
Другие же имеют большее население или вносят более существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. |
Within their respective mandates, the various Funds, Programmes and specialized agencies have all made substantial contributions to these efforts. |
В рамках соответствующих мандатов различные фонды, программы и специализированные учреждения вносят существенный вклад в эти усилия. |
The World Bank is preparing separately a substantial credit for rehabilitation of the water supply and sanitation systems of Luanda. |
Всемирный банк отдельно подготавливает существенный кредит для восстановления систем водоснабжения и санитарии в Луанде. |
A substantial increase has been registered in the number of mine incidents involving civilians. |
Зарегистрирован существенный рост числа случаев подрыва гражданских лиц на минах. |
There had been a substantial inflow of deposits and an increase in lending. |
Были отмечены существенный приток средств по вкладам и увеличение масштабов деятельности в области кредитования. |
The Committee noted that a substantial amount of regular budget resources was being used to fund operational activities. |
Комитет отметил, что из регулярного бюджета на финансирование оперативной деятельности направляется существенный объем средств. |
However, this could be onerous for small producers, as it covers a substantial fixed cost component. |
Однако для мелких производителей эти затраты могут быть чрезвычайно обременительными, поскольку в них заложен существенный компонент постоянных издержек. |
UNITA reportedly shelled the city with long-range artillery, killing several civilians and causing substantial property damage, but the city remained under government control. |
Согласно сообщениям, УНИТА обстрелял город из дальнобойных артиллерийских орудий, в результате чего несколько гражданских лиц были убиты и был нанесен существенный материальный ущерб, но город остался под контролем правительства. |
Its contribution towards the alleviation of poverty can be substantial. |
Он может вносить существенный вклад в дело борьбы с нищетой. |
Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and security. |
Региональные и субрегиональные организации по-прежнему вносят существенный вклад в дело разоружения и безопасности. |
UNHCR Jordan has accumulated substantial management information on the operation of its cash scheme, including data gathered during home visits. |
В Иордании УВКБ накопило существенный объем управленческой информации о работе своей системы оказания помощи наличными, включая данные, собранные в ходе посещения домов. |