Английский - русский
Перевод слова Substantial
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Substantial - Существенный"

Примеры: Substantial - Существенный
Wade has substantial international prestige, because he led the final phase of the country's long democratic transition in 2000. У Вада есть существенный международный престиж, потому что он провел заключительную стадию длительного демократического перехода страны в 2000 году.
Impressment was essentially a Royal Navy practice, reflecting the size of the British fleet and its substantial manpower demands. Принудительная вербовка использовалась в основном Королевским военно-морским флотом, что отражало его размер и существенный спрос на личный состав.
I agree that substantial damage has been done to this rib. Я согласна, что этот существенный ущерб был нанесен на этом ребре.
No. We have substantial coronal mass ejection with intense proton activity. У нас существенный выброс коронарного вещества с интенсивной протонной активностью.
Someone made a pretty substantial deposit after the diamonds went missing. Кое-кто внес довольно существенный депозит после пропажи алмазов.
A reformed Security Council should provide for a category of permanent membership based on substantial contributions to the United Nations. З. В реформированном Совете Безопасности следует предусмотреть категорию постоянных членов, вносящих существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций.
I'm no expert but I'd say the damage is pretty substantial. Я не эксперт, но я бы сказал, что ущерб довольно существенный.
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects' operation. Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
No doubt, this device would need a more substantial energy source. Без сомнения, этому устройству понадобится более существенный источник энергии.
The Committee welcomes this statement, given the importance of such equipment to peace-keeping operations and the substantial resources expended in this regard. Комитет, учитывая важность такого имущества для операций по поддержанию мира и существенный объем ресурсов, расходуемых на эти цели, приветствует это заявление.
Denmark continues to make substantial contributions to the humanitarian relief work in the former Yugoslavia. Дания продолжает вносить существенный вклад в гуманитарную деятельность в бывшей Югославии.
In general, the outcome of the past session marked a substantial advance. Иными словами в целом на последней сессии достигнут существенный прогресс.
Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm. Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб.
The substantial growth in this sector may be attributed to continuing expansion in power generation because of increased domestic demand. Ibid., pp. Существенный рост в этом секторе можно объяснить продолжающимся увеличением объема производства электроэнергии благодаря повышенному спросу на нее в стране 9/.
Others have larger populations or make more substantial contributions to United Nations activities. Другие же имеют большее население или вносят более существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций.
Within their respective mandates, the various Funds, Programmes and specialized agencies have all made substantial contributions to these efforts. В рамках соответствующих мандатов различные фонды, программы и специализированные учреждения вносят существенный вклад в эти усилия.
The World Bank is preparing separately a substantial credit for rehabilitation of the water supply and sanitation systems of Luanda. Всемирный банк отдельно подготавливает существенный кредит для восстановления систем водоснабжения и санитарии в Луанде.
A substantial increase has been registered in the number of mine incidents involving civilians. Зарегистрирован существенный рост числа случаев подрыва гражданских лиц на минах.
There had been a substantial inflow of deposits and an increase in lending. Были отмечены существенный приток средств по вкладам и увеличение масштабов деятельности в области кредитования.
The Committee noted that a substantial amount of regular budget resources was being used to fund operational activities. Комитет отметил, что из регулярного бюджета на финансирование оперативной деятельности направляется существенный объем средств.
However, this could be onerous for small producers, as it covers a substantial fixed cost component. Однако для мелких производителей эти затраты могут быть чрезвычайно обременительными, поскольку в них заложен существенный компонент постоянных издержек.
UNITA reportedly shelled the city with long-range artillery, killing several civilians and causing substantial property damage, but the city remained under government control. Согласно сообщениям, УНИТА обстрелял город из дальнобойных артиллерийских орудий, в результате чего несколько гражданских лиц были убиты и был нанесен существенный материальный ущерб, но город остался под контролем правительства.
Its contribution towards the alleviation of poverty can be substantial. Он может вносить существенный вклад в дело борьбы с нищетой.
Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and security. Региональные и субрегиональные организации по-прежнему вносят существенный вклад в дело разоружения и безопасности.
UNHCR Jordan has accumulated substantial management information on the operation of its cash scheme, including data gathered during home visits. В Иордании УВКБ накопило существенный объем управленческой информации о работе своей системы оказания помощи наличными, включая данные, собранные в ходе посещения домов.