Примеры в контексте "Subjects - Темы"

Примеры: Subjects - Темы
WCI delivered presentations on various subjects at ECE; supported the International Chamber of Commerce (ICC) in joint industry speeches. Представители ВИУ выступали с докладами на разные темы в ЭКЕ; оказали поддержку Международной торговой палате (МТП) в общих докладах от имени всех отраслей промышленности.
The subjects of the operational research carried out during the last two years include: Темы текущих исследований, осуществленных за последние два года, включают:
The subjects covered in such training shall include, inter alia: Такая подготовка кадров должна включать в себя, в частности, следующие темы:
The main subjects to be examined by the informal group should be: Неофициальной группе надлежит рассмотреть следующие основные темы:
In general, most respondents seemed to be fairly comfortable with the three levels of classification, the subjects covered and how they were defined. В целом большинство респондентов, как представляется, вполне устроили предусмотренные три уровня классификации, охватываемые темы и разработанные для них определения.
It had consistently maintained that related subjects should be dealt with together and it therefore expected to issue one report covering all the documents under consideration. Он всегда считал, что взаимосвязанные темы следует рассматривать на совместной основе, и поэтому намеревается издать один доклад, охватывающий все рассматриваемые документы.
They provide some subjects that we could deal with in the next several years and find a use for our deliberations. Они предлагают некоторые темы, которые мы могли бы рассмотреть и которым мы могли бы посвятить наши прения в предстоящие несколько лет.
Lectures and discussions on these subjects were contained in the programme of national seminars for prosecutors and auxiliary court officials from the Prosecutor-General's Office. Доклады и обсуждения на эти темы входили в программу национальных семинаров прокуроров и судебных аудиторов Генеральной прокуратуры.
Thus far, human rights education has been integrated into diverse subjects at different stages of education through India's education policy. В настоящее время воспитание в области прав человека интегрируется в разнообразные темы на различных этапах образования в рамках общеобразовательной политики Индии.
The subjects covered by those reports are: В этих докладах рассматриваются следующие темы:
Possible subjects may relate to intelligent transport systems or to transport chains (seamless transport). Возможные темы могут быть связаны с интеллектуальными транспортными системами или транспортными цепями (бесперебойные перевозки).
I wrote numerous articles on various legal subjects and participated at various conferences, seminars, workshops and forums at home and abroad. Автор многочисленных статей на различные юридические темы и участие в различных конференциях, семинарах, рабочих совещаниях и форумах на родине и за границей.
The committee agreed to discuss mercury supply and storage, demand, trade and wastes together, as many representatives expressed the view that those subjects were interrelated cross-cutting issues. Комитет согласился обсудить вопросы предложения и хранения, спроса, торговли и отходов, связанных с ртутью, в комплексе, поскольку многие представители высказали мнение о том, что эти темы являются сквозными и взаимосвязанными.
The subjects we deal with may be slow and frustrating, but there is a real sense of common effort. Быть может, темы, которыми мы занимаемся, и есть дело медлительное и удручающее, но зато тут налицо реальное ощущение общих усилий.
Some themes that received finance in these networks touch upon subjects, such as alternative energy sources, risk factors and human health, and biotechnologies. Некоторые темы, получающие финансирование по этим каналам, касаются таких вопросов, как альтернативные источники энергии, факторы риска и здоровье человека, а также биотехнологии.
Participants agreed on the basic structure and the main subjects of the course and began to develop the elements of the syllabus. Участники совещания согласовали базовую структуру и основные темы курса и приступили к разработке элементов учебного плана.
In addition, the evaluation was to examine four cross-cutting subjects: gender equality, HIV/AIDS, rural development and capacity development. Кроме того, в рамках этой оценки должны были быть проанализированы четыре общие темы: гендерное равенство, ВИЧ/СПИД, сельское развитие и развитие потенциала.
Taking into account the primacy of the Convention, the Consultative Process could consider subjects relating to the law of the sea while avoiding duplication in forums with similar thematic mandates. Принимая во внимание примат Конвенции, Консультативный процесс должен рассматривать темы, касающиеся морского права, избегая при этом дублирования с форумами, имеющими аналогичные тематические мандаты.
The DDC continues to offer courses on gender but has left off general training courses in favour of courses focused on specific subjects. УРС продолжает вести курсы по гендерной проблематике, но отказалось от модулей общей подготовки в пользу курсов, ориентированных на конкретные темы.
Are there still forbidden subjects in 1920? В 1920 еще остались запретные темы?
Since the examples listed above represent 14 of the 20 projects approved under the third tranche, it is considered that the subjects addressed were quite innovative. Поскольку приведенные выше примеры представляют 14 из 20 утвержденных проектов по третьему траншу, можно сказать, что эти темы являются достаточно инновационными.
History teaching can be set up defining the whole curriculum from beginning to end in ways that leave teachers no room to introduce additional material and subjects that would encourage pupils to engage in critical thinking. Преподавание истории может быть организовано таким образом, чтобы учебная программа была жестко определена от начала и до конца, не оставляя преподавателям возможности представлять дополнительные материалы и темы, способствующие развитию критического мышления у учащихся.
The curriculum of the Judicial Academy covers various subjects relating to the study of international instruments on human rights and fundamental freedoms, including the right to work. В учебную программу Академии юстиции включены различные темы, связанные с изучением международных документов относительно прав человека и основных свобод, в том числе и права на труд.
In the International Law Faculty degree work is done and master's theses are written on subjects relating to the protection of the rights of the child and international humanitarian law. На факультете "Международное право" выполняются дипломные работы и магистерские диссертации на темы по защите прав ребенка и международному гуманитарному праву.
Such training included subjects such as the international human rights norms, the European human rights system and the legal protection of human rights by police. Эта подготовка включает в себя такие темы, как международные правозащитные нормы, европейская система прав человека и законная защита прав человека со стороны полиции.