He encouraged members of the Subcommittee to participate, when appropriate, in the Committee meetings. |
Он призывает членов Подкомитета по необходимости принимать участие в заседаниях Комитета. |
Ms. BELMIR pointed out that the Committee would not have had the opportunity to examine the Subcommittee's report in detail. |
Г-жа БЕЛЬМИР подчеркивает, что у Комитета не было возможности подробно рассмотреть доклад Подкомитета. |
Cooperation between the Committee and Subcommittee secretariats would also be highly beneficial. |
Сотрудничество между секретариатами Комитета и Подкомитета будет также весьма полезным. |
An important tool to strengthen the work of both the Committee and the Subcommittee was the development of indicators. |
Важным инструментом укрепления работы как Комитета, так и Подкомитета является разработка индикаторов. |
My main functions as Vice-chairperson are to function as Subcommittee Rapporteur and oversee the development of jurisprudence of the committee. |
Мои основные функции в качестве Заместителя председателя предусматривают выполнение обязанностей докладчика Подкомитета и наблюдение за подготовкой решений Комитета. |
The Coordinator reminded Committee members of the Subcommittee's mandate and outlined the process followed. |
Координатор напомнил членам Комитета о мандате, возложенном на Подкомитет, и вкратце изложил порядок проводимой работы. |
The Subcommittee trusts that the State party will uphold these principles in the course of its selection of members of the National Committee. |
ППП надеется, что государство примет меры, направленные на соблюдение этих принципов в процессе избрания членов Национального комитета. |
The Subcommittee also noted with appreciation the commitment of member States of the Committee in striving to develop the draft space debris mitigation guidelines. |
Подкомитет с удовлетворением отметил также приверженность государств - членов Комитета делу разработки проекта руководящих принципов предупреждения образования космического мусора. |
The Subcommittee took note of the replies from Member States submitted in response to a request by the Committee at its forty-third session. |
Подкомитет принял к сведению ответы государств-членов, представленные во исполнение просьбы сорок третьей сессии Комитета. |
In 1986 and 1988 he was elected Vice-Chairman of the Sixth Committee and Chairman of the United Nations Subcommittee on Good-Neighbourliness. |
В 1986 и 1988 годах был избран заместителем Председателя Шестого комитета и Председателем Подкомитета Организации Объединенных Наций по вопросу о добрососедских отношениях. |
Its activities with other Geneva-based agencies are coordinated through the Subcommittee on Staff Training of the Consultative Committee on Administrative Questions. |
Ее деятельность, осуществляемая совместно с другими расположенными в Женеве учреждениями, координируется через Подкомитет по обучению персонала Консультативного комитета по административным вопросам. |
This additional work would be done at the working group level during sessions of the Committee and its Subcommittee without additional financial implications. |
Эта дополнительная работа была бы проделана на уровне рабочей группы в ходе сессий Комитета и его Подкомитета без дополнительных финансовых последствий. |
The thirteenth session of the Subcommittee on Disability-related Concerns of the Regional Inter-agency Committee was held in May 1996. |
В мае 1996 года состоялась тринадцатая сессия Подкомитета по проблемам, связанным с инвалидностью, Регионального межучрежденческого комитета. |
The Committee further agreed with the Subcommittee that Committee Member States should be invited to give their opinions on those matters. |
Комитет далее согласился с Подкомитетом в том, что государствам - членам Комитета следует предложить высказать свои мнения по этим вопросам. |
Commonwealth Finance Committee and Subcommittee, London, 1988-1992 |
Сессии финансового комитета и подкомитета Содружества, Лондон, 1988-1992 годы |
Therefore, it would not be possible to change the programmes of work of the Special Committee and of the Subcommittee for the fiftieth session. |
Поэтому вносить какие-либо изменения в программы работы Специального комитета и Подкомитета на пятидесятой сессии не представляется возможным. |
UNU has continued to participate in the United Nations Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Nutrition (ACC/SCN) meetings. |
УООН продолжал участвовать в работе заседаний Подкомитета по проблемам питания Административного комитета по координации Организации Объединенных Наций (АКК/ПКП). |
The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. |
Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета. |
ICEVI has played an active role in the ESCAP Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Disability. |
ИСЕВИ сыграл активную роль в Подкомитете по проблемам, связанным с инвалидностью, Межучрежденческого комитета ЭСКАТО для Азии и Тихого океана. |
Treatment of any unfinished business of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities. |
Завершение любой незаконченной работы бывшего Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации. |
Chairman, Research Subcommittee of the Remote Sensing Advisory Committee, UP Training Center for Applied Geodesy and Photogrammetry (1992-1994). |
Председатель Исследовательского подкомитета Консультативного комитета по дистанционному зондированию, Учебный центр прикладной геодезии и фотограмметрии (1992-1994 годы). |
The Secretary-General underlines the ICC experience and jurisprudence acquired through the accreditation process undertaken by its Subcommittee on Accreditation. |
Генеральный секретарь подчеркивает опыт и практику Международного координационного комитета, приобретенные им в рамках процесса аккредитации, которым занимается его Подкомитет по аккредитации. |
Costa Rica pledged its full support to the Subcommittee, including in securing additional resources in the Fifth Committee of the General Assembly. |
Коста-Рика заверяет ППП в своей полной и безоговорочной поддержке, в том числе в составе Пятого комитета Генеральной Ассамблеи, в деле получения дополнительных ресурсов. |
Moreover, the members of the Subcommittee and of the Committee against Torture held a joint meeting each year. |
Кроме того, члены ППП и Комитета против пыток ежегодно проводят совместное заседание. |
The committees of the four International Coordinating Committee regions each received an invitation to participate, as observers, in the sessions of the Subcommittee. |
Комитеты всех четырех регионов Международного координационного комитета были приглашены принять участие в работе сессий Подкомитета в качестве наблюдателей. |