The Subcommittee on Human Rights Reporting of the Steering Committee developed a mechanism to promote and assess the implementation of universal periodic review recommendations, and initiatives are under way to make the mechanism operational by November 2012 |
Подкомитет Руководящего комитета по отчетности в области прав человека разработал механизм, направленный на поощрение и оценку осуществления рекомендаций универсального периодического обзора; уже реализуются инициативы по вводу механизма в действие в ноябре 2012 года |
The Subcommittee is further mandated to report to the Committee, beginning at the eleventh annual session of the Committee, in 2015, on: |
Подкомитету поручается далее докладывать Комитету, начиная с одиннадцатой ежегодной сессии Комитета в 2015 году, по следующим вопросам: |
Mr. Lasars then recalled that the new Subcommittee, formed during the ninth session of the Committee, was mandated to present a draft of a new Negotiation Manual to the Committee at its eleventh session. |
Затем г-н Лазарс напомнил о том, что новому Подкомитету, сформированному на девятой сессии Комитета, поручено представить Комитету на его одиннадцатой сессии проект нового Руководства по ведению переговоров. |
(c) The review has also become more transparent: recommendations formulated by the Subcommittee on Accreditation, once adopted by the Bureau of the International Coordinating Committee, are made public and distributed among national human rights institutions and other stakeholders. |
с) рассмотрение стало более транспарентным: рекомендации, сформулированные Подкомитетом по аккредитации, после их принятия Бюро Международного координационного комитета, предаются гласности и распространяются среди национальных правозащитных учреждений и других заинтересованных сторон. |
The Subcommittee on Accreditation welcomed the attendance by representatives of the secretariat of the Network of African National Human Rights Institutions, the secretariat of the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, and the representative of the International Coordinating Committee in Geneva. |
Подкомитет приветствовал участие в его работе представителей секретариата сети африканских национальных правозащитных учреждений, секретариата Азиатско-тихоокеанского форума национальных правозащитных учреждений и представителя Международного координационного комитета в Женеве. |
In accordance with articles 16.2, 17 and 18 of the statute of the International Coordinating Committee, the Subcommittee on Accreditation conducted a special review of the national human rights institution of Azerbaijan, and recommended a special review of that of Nepal. |
В соответствии со статьями 16.2, 17 и 18 статута Международного координационного комитета Подкомитет по аккредитации провел специальное рассмотрение досье Национального правозащитного учреждения Азербайджана и рекомендовал провести специальное рассмотрение досье Непала. |
At the 561st meeting of the Committee, on 14 June, the Acting Chairperson of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space of the Subcommittee, Alice Caponiti, reported on the results of the intersessional meetings of the Working Group. |
На 561-м заседании Комитета 14 июня исполняющая обязанности Председателя Рабочей группы Подкомитета по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве Элис Капонити сообщила об итогах межсессионных совещаний Рабочей группы. |
About half of these disputes are being handled by the Land Subcommittee to Solve Land Disputes, a high-level panel established by the Government to resolve land disputes and problems arising from or uncovered by the tsunami. |
Около половины этих споров рассматривается в Подкомитете по решению земельных споров Земельного комитета - группе высокого уровня, учрежденной правительством в целях разрешения земельных споров и проблем, возникших или обострившихся в результате цунами. |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Emerging Social Issues, the Subcommittee on Socially Vulnerable Groups and the Subcommittee on Health and Development on matters relating to emerging social issues; |
а) обеспечение основного и секретариатского обслуживания Комиссии, Комитета по новым социальным вопросам, Подкомитета по социально незащищенным группам населения и Подкомитета по здравоохранению и развитию в делах, касающихся новых социальных вопросов; |
Organization and servicing of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on the Regional Social Development Agenda and Follow-Up of the World Summit for Social Development, the Subcommittee on Disability-related Concerns and the Subcommittee on the Advancement of Women |
Организация работы и обслуживание подкомитетов Регионального межучрежденческого комитета для Азиатско-Тихоокеанского региона по региональной программе социального развития и осуществлению последующей деятельности по результатам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, по проблемам инвалидов и по улучшению положения женщин |
She considered the debate on the obligations of the members of the visiting delegation to be the other side of the problem, analysed in article 12, of the obligations of the State Party visited towards the delegation of the Subcommittee. |
Она заявила, что обсуждение вопроса об обязанностях членов делегаций в составе миссии является обратной стороной рассмотренной в статье 12 проблемы, касающейся обязанностей принимающего государства-участника по отношению к делегации Комитета. |
The full participation of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea in both the informal consultative process on oceans and law of the sea and the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination is envisaged. |
Предусматривается полноценное участие Отдела по вопросам океана и морскому праву как в неофициальном консультационном процессе по океанам и морскому праву, так и в Подкомитете по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации. |
In the case of freshwater resources, coordination is carried out through the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources, which in turn reports to the Inter-agency Committee on Sustainable Development. |
Что касается ресурсов пресной воды, координация осуществляется через Подкомитет по освоению водных ресурсов Административного комитета по координации, который в свою очередь представляет доклады Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию. |
Contribution to the activities of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities (annual); contribution to the activities of the Inter-agency Committee on Sustainable Development; the Inter-secretariat Working Group on the International Comparison Programme; and the Coordination Committee on African Statistical Development. |
Содействие деятельности Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации (ежегодно); содействие деятельности межучрежденческого Комитета по устойчивому развитию; Межсекретариатская рабочая группа по Программе международных сопоставлений; и Координационный комитет по развитию статистики в Африке. |
The representatives of small Territories should be encouraged to participate in the meetings of the Special Committee and its Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance, and they should be given the means to facilitate their doing so. |
Он призывает предоставить представителям небольших территорий возможность участвовать в заседаниях Специального комитета и Подкомитета по малым территориям и просит предоставить для этого необходимые средства и возможности. |
It should be noted, in this connection, that training in the United Nations system remains on the agenda of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Training and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions Panel on Training. |
В этой связи следует отметить, что подготовка кадров в системе Организации Объединенных Наций по-прежнему остается в числе вопросов, стоящих на повестке дня Подкомитета по подготовке кадров Административного комитета по координации и Группы по подготовке кадров Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам. |
In that connection, and in view of the efforts deployed by the Special Committee to streamline and rationalize its work, the Subcommittee appealed to the United Kingdom and the United States to reconsider their position and to resume their participation in the work of the Special Committee. |
В этой связи и ввиду усилий, приложенных Специальным комитетом в целях упрощения и рационализации его работы, Подкомитет призвал Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки пересмотреть занятую ими позицию и возобновить свое участие в работе Специального комитета. |
In its resolution 1989/104 of 27 July 1989, the Council endorsed the decision of the Committee to combine its two subsidiary bodies, the Group of Rapporteurs and the Group of Experts on Explosives, into a single Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. |
В своей резолюции 1989/104 от 27 июля 1989 года Совет одобрил решение Комитета объединить его два вспомогательных органа - Группу докладчиков и Группу экспертов по взрывчатым веществам - в один Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов. |
Under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Drug Control, our agencies have engaged in the elaboration of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, based on sub-sectoral plans of action. |
Под эгидой Подкомитета по контролю над наркотиками Административного комитета по координации наши учреждения приступили к выработке общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками на основе субсекторальных планов действий. |
The Secretary-General is requested to undertake measures both with regard to coordination between relevant parts of the Secretariat and the United Nations system and with regard to the Administrative Committee on Coordination's Subcommittee on Oceans and Coastal Areas. |
К Генеральному секретарю обращена просьба принять меры в отношении координации между соответствующими подразделениями Секретариата и системы Организации Объединенных Наций и в отношении Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации. |
The present report, prepared for the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee, describes the organization of the training course, its technical contents and the results of the course evaluation. |
В настоящем докладе, который подготовлен для Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета, освещается организация учебных курсов, их техническое содержание и результаты оценки курсов. |
(b) Approved the suggestion made by the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Statistical Activities at its thirty-second session that the Task Force on Environment Statistics be discontinued; |
Ь) одобрила предложение об упразднении Целевой группы по статистике окружающей среды, выдвинутые Подкомитетом по статистической деятельности Административного комитета по координации на его тридцать второй сессии (АКК); |
It would also be appropriate to involve non-governmental organizations, possibly through the New York NGO Committee on Narcotics and Substance Abuse and the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs, as observers at the meetings of the Subcommittee. |
Было бы также целесообразно привлечь к этой деятельности в качестве наблюдателей на совещаниях Подкомитета неправительственные организации, возможно, с помощью Нью-йоркского комитета неправительственных организаций по злоупотреблению наркотиками и другими веществами и Венского комитета неправительственных организаций по наркотическим веществам. |
United Kingdom prisons are subject to independent professional inspection by Her Majesty's Inspectors of Prisons, by the European Committee for the Prevention of Torture, and by the United Nations Subcommittee for the Prevention of Torture. |
Тюрьмы Соединенного Королевства подлежат независимому профессиональному инспектированию тюремными инспекторами Ее Величества, представителями Европейского комитета по предупреждению пыток и Подкомитета по предупреждению пыток Организации Объединенных Наций. |
The Office for Outer Space Affairs has endeavoured to strengthen inter-agency cooperation and coordination through the provision of support to the work of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and to that of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee. |
Управление по вопросам космического прост-ранства стремится содействовать укреплению межуч-режденческого сотрудничества и координации путем оказания поддержки работе Межучрежденческого совещания по космической деятельности и работе Комитета по использованию космического прост-ранства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета. |