A Permanent Subcommittee of the National Assembly's Legal Affairs Committee controlled and monitored the procedures for authorization, application and use of special surveillance techniques, the storage and destruction of information obtained through such techniques, and protection of citizens' rights and freedoms. |
Процедуры санкционирования, применения и использования специальных средств наблюдения, хранение и уничтожение информации, полученной с помощью таких средств, и защиту прав и свобод граждан контролирует и отслеживает Постоянный подкомитет Комитета по правовым вопросам Народного собрания. |
Cooperation and coordination between the Subcommittee and Committee could be further strengthened by improving the exchange of information, for instance on the concluding observations adopted by the Committee, and ensuring that the visits of the two bodies were complementary. |
Сотрудничество и координацию работы Подкомитета по предупреждению пыток и Комитета можно еще более укрепить, улучшив обмен информацией, например по вопросам заключительных замечаний, принимаемых Комитетом, а также обеспечив взаимодополняемость посещений этих двух органов. |
Ms. Devillet indicated, however, that another member of the Committee and the Subcommittee, Anita Kapur, had a different understanding about the physical presence of personnel rendering services in a source country, and she invited Ms. Kapur to outline her position. |
Г-жа Девийе при этом отметила, что один из членов Комитета и Подкомитета, Анита Капур, придерживается другого мнения по вопросу о физическом присутствии персонала, оказывающего услуги в стране источника, и предложила г-же Капур изложить свою позицию. |
During its first session from 19 to 23 February 2007, the members of the Subcommittee met with Mauro Palma, then first Vice-President of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and Trevor Stevens, its Executive Secretary. |
В ходе первой сессии, проходившей с 19 по 23 февраля 2007 года, члены Подкомитета встретились с Мауро Пальма, тогдашним заместителем Председателя Европейского Комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, а также с Тревором Стивенсом - его Исполнительным секретарем. |
The Subcommittee agreed that the Chairman of the expert group would be elected by its members and that the election would be subject to approval by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-fourth session, in June 2001. |
Подкомитет согласился с тем, что Председатель группы экспертов будет избираться ее членами, а результаты выборов будут вынесены на утверждение Комитета по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок четвертой сессии в июне 2001 года. |
The Subcommittee of the Committee against Torture will initially consist of 10 independent, multidisciplinary experts who will conduct regular visits to places of detention in States parties similar to those carried out by CPT. |
Подкомитет Комитета против пыток первоначально будет состоять из 10 независимых специалистов во многих областях, которые будут осуществлять регулярные посещения мест содержания под стражей в государствах-участниках, аналогичные посещениям, которые осуществляются Европейским комитетом по предупреждению пыток. |
The Committee intends therefore to continue to follow up with the Member States concerned and has invited the Permanent Representatives of those States, if they would find it helpful, to meet the relevant Counter-Terrorism Committee Subcommittee to discuss the issues relating to the submission of a report. |
С учетом этого Комитет намеревается продолжать дальнейшую работу с государствами-членами, которых это касается, и предложил постоянным представителям этих государств, если они сочтут это целесообразным, встретиться с членами соответствующего Подкомитета Контртеррористического комитета для обсуждения вопросов, связанных с представлением доклада. |
Even with a shortened list, one will have to guard against becoming stuck on any definition. For example, a definition to delimit "outer space" has been discussed by the COPUOS Legal Subcommittee since 1959 without agreement. |
Даже если ограничиться сокращенным списком, не следует зацикливаться на каком-либо определении с учетом того, например, что с 1959 г. не удается договориться об определении границ «космического пространства» в Правовом подкомитете Комитета по космосу. |
The Committee agreed that it would be very positive if one or more experts would belong to the Committee and the Subcommittee at the same time, as that would facilitate cooperation and coordination. |
Комитет пришел к выводу о том, что было бы весьма желательно, если бы один или несколько экспертов одновременно являлись членами Комитета и Подкомитета, поскольку это облегчило бы сотрудничество и координацию. |
He is also Chairman of the Subcommittee on the issues of tourism, resorts, and recreational activity of the Verkhovna Rada of Ukraine for Family, Youth Affairs, Sports, and Tourism. |
Председатель подкомитета по вопросам развития туризма, курортов и рекреационной деятельности Комитета Верховной Рады Украины по вопросам семьи, молодёжной политики, спорта и туризма. |
The work of the Subcommittee will resume in September 1994 and extend to approximately mid-November with the objective of preparing recommendations for the Preparatory Committee and the Uruguay Round Implementation Conference, scheduled to take place in the period of 6 to 15 December 1994. |
Работа Подкомитета возобновится в сентябре 1994 года и будет продолжаться приблизительно до середины ноября с целью подготовки рекомендаций для Подготовительного комитета и Конференции по выполнению решений Уругвайского раунда, которую намечено провести в период с 6 по 15 декабря 1994 года. |
Coordination and liaison with UNEP, the Department for Development Support and Management Services, UNDP, UNICEF, FAO, the regional commissions and the Advisory Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources. |
Координация и взаимодействие с ЮНЕП, Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, ПРООН, ЮНИСЕФ, ФАО; региональными комиссиями и Подкомитетом по освоению водных ресурсов Консультативного комитета по координации. |
I saw this new conservation ethic at work again yesterday when I heard Senator Ted Stevens, senior Senator from Alaska and Chairman of the Oceans and Fisheries Subcommittee of the Commerce Committee, commit himself personally to seeing this convention ratified by the United States Government. |
Я видел эту новую этику сохранения в работе вчера, когда я слышал выступление сенатора Теда Стивенса, старшего сенатора Аляски и председателя Подкомитета по океанам и рыболовству Комитета по торговле, который лично заявил о своей приверженности ратификации данной Конвенции правительством Соединенных Штатов. |
Since the substantive session of 1993 of the Economic and Social Council, the following meetings have been held (the symbol in parentheses is that of the report of the Subcommittee or Committee concerned): |
После основной сессии Экономического и Социального Совета 1993 года были проведены следующие совещания (в скобках приводятся условные обозначения доклада соответствующего Подкомитета или Комитета): |
Coordination of activities should be intensified, particularly through the inter-agency Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Water Resources and the new Water Supply and Sanitation Collaborative Council, as mentioned in Assembly resolution 45/181. |
Как отмечается в резолюции 45/181 Ассамблеи, следует усилить координацию деятельности, в частности через межучрежденческий Подкомитет по водным ресурсам Административного комитета по координации (АКК) и новый Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии. |
On the question of the integration of the Subcommittee with the Committee, all delegations accepted that the Committee could not alter the relevant mandates but could continue to consider ways of enhancing its effectiveness. |
Что касается вопроса об объединении Подкомитета и Специального комитета, то все делегации согласны признать, что Комитет не имеет права вносить изменения в мандаты, но может продолжить изучение способов повышения эффективности своей работы. |
The Commission will also have before it the reports of the Subcommittee on Statistical Activities of the Administrative Committee on Coordination (ACC) on its twenty-ninth and thirtieth sessions (Geneva, 15, 16 and 19 June 1995, and New York, 7-9 May 1996). |
Комиссия будет также иметь в своем распоряжении доклады Подкомитета по статистической деятельности Административного комитета по координации (АКК) о работе своих двадцать девятой и тридцатой сессий (Женева, 15, 16 и 19 июня 1995 года, и Нью-Йорк, 7-9 мая 1996 года). |
The Subcommittee commended the work of the Intergovernmental Consultative Committee and the regional working groups under the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development of ESCAP, and supported the initiatives taken by RESAP to address disaster management and regional cooperative mechanisms. |
Подкомитет положительно оценил работу Межправительственного консультативного комитета и региональных рабочих групп в рамках Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития ЭСКАТО и поддержал предпринятые в рамках этой программы инициативы по созданию механизмов борьбы со стихийными бедствиями и налаживания регионального сотрудничества. |
At the November 2004 Ministerial Meeting, it was the stated goal of the Underground Coal Subcommittee to deliver a full Action Plan to the Steering Committee by the next Steering Committee meeting. |
На совещании, проводившемся в ноябре 2004 года на уровне министров, Подкомитет по угольным шахтам заявил, что намерен представить Руководящему комитету полный текст Плана действий к следующему совещанию Руководящего комитета. |
For example, the secretariat provided inputs to the report of the Secretary-General on tourism and sustainable development and on oceans and seas through the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Oceans and Coastal Areas. |
Например, секретариат Конвенции через Подкомитет Административного комитета по координации (АКК) по океанам и прибрежным районам представлял материалы для подготовки доклада Генерального секретаря о туризме и устойчивом развитии и океанах и морях. |
Under the proposed law, the Subcommittee for Secret Services of the Knesset Defence and Foreign Affairs Committee will be established as the "Knesset Committee for Service Affairs". |
В соответствии с предлагаемым законом в качестве "комитета кнессета по делам государственных служб" будет учрежден подкомитет по секретным службам при комитете кнессета по обороне и иностранным делам. |
The role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee as mechanisms for the elaboration of appropriate rules and principles regulating outer space needs to be strengthened in order to meet the requirements of a rapidly advancing field of human activity. |
Чтобы удовлетворить потребности этой быстро развивающейся области человеческой деятельности, необходимо повысить роль Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридического подкомитета в качестве механизмов по разработке соответствующих норм и принципов, регулирующих космическую деятельность. |
UNCHS (Habitat), through the Settlement Infrastructure and Environment Programme (SIEP), has continued active cooperation on the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination (ACC) and similar groups, such as the Inter-Agency Group for Water in Africa. |
ЦООННП (Хабитат) через Программу по инфраструктуре и окружающей среде населенных пунктов (ПИОС) продолжает активное сотрудничество с Подкомитетом по водным ресурсам Административного комитета по координации (АКК) и аналогичными группами, такими как Межучрежденческая группа по водным ресурсам в Африке. |
9.115 Yet another objective would be the promotion of a coordinated system of international statistical programmes and activities entrusted to the Division by the United Nations Statistical Commission and the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities. |
9.115 Еще одна цель заключается в содействии созданию скоординированной системы международных статистических программ и мероприятий, внедрение которой поручено Отделу Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и Подкомитетом по статистической деятельности Административного комитета по координации. |
In Geneva it is represented on the secretariat for the NGO Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization and the secretariat for the special NGO Committee for Disarmament. |
В Женеве она представлена в Подкомитете НПО по вопросам расизма, расовой дискриминации и деколонизации, а также в секретариате Специального комитета НПО по разоружению. |