Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Subcommittee - Комитета"

Примеры: Subcommittee - Комитета
On 21 May 2008, during a meeting at the United States House Natural Resources Subcommittee on Insular Affairs, it was explained that the Territory is excluded from the American Community Survey because of its relatively small size. 21 мая 2008 года на заседании Подкомитета по делам островных территорий Комитета палаты представителей конгресса Соединенных Штатов по природным ресурсам было отмечено, что территория не охвачена Всеамериканским обследованием по группам населения по причине ее относительно небольшого размера.
The Parliamentary Subcommittee on Trafficking in Women, whose chairperson is MK Zehava Gallon, is a Subcommittee of the Committee on the Status of Women, designed to focus on the battle against trafficking in women. Подкомитет Кнессета по торговле женщинами под председательством члена Кнессета Зехава Галлона является подкомитетом Комитета по положению женщин, который призван целенаправленно бороться с торговлей женщинами.
That information would be useful in preparation for the Subcommittee's forthcoming visit to Maldives. Г-н ПЕТЕРСЕН интересуется, затрагивался ли когда-либо в заключительных замечаниях Комитета вопрос о законах шариата.
The Committee agreed that the Action Team on Sustainable Development should be requested to support the Subcommittee actively in that work. Комитет решил, что Научно-техническому подкомитету следует на его сорок третьей сессии рассмотреть и завершить этот документ и от имени Комитета препроводить его Комиссии. Комитет решил, что Инициативной группе по устойчивому развитию следует предложить оказать Подкомитету активную помощь в этой работе.
The Administrative Committee on Coordination/ Subcommittee on Nutrition estimates are being updated to include projections for the year 2000, but final results are not yet available. Данные оценок Административного комитета по координации/Подкомитета по проблемам питания сейчас обновляются с учетом прогнозов на 2000 год, но окончательных результатов пока не получено.
In its consideration of questions relating to the geostationary orbit, the Working Group had based its discussion on a working paper that took into account earlier "working non-papers" and the views and suggestions expressed by many delegations at previous sessions of the Subcommittee. При рассмотрении вопросов, связанных с геостационарной орбитой, Рабочая группа исходила из содержания рабочего документа, который был подготовлен с учетом более ранних "неофициальных рабочих документов" и мнений и предложений, выраженных многими делегациями на предыдущих сессиях Комитета.
The Chairman, on behalf of the Committee, expressed his condolences to the delegation of Greece on the untimely passing of Michel Moutsoulas, who had attended numerous sessions of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee and had provided much input to its work. От имени Комитета Председатель выразил соболезнование делегации Греции в связи с безвременной кончиной Михалиса Муцулоса, который принимал участие в работе многих сессий Комитета и его Научно-технического подкомитета и внес значительный вклад в их деятельность.
The two codes have been reviewed and corrected in line with the recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Эти два законодательных акта были пересмотрены и исправлены в соответствии с рекомендациями Комитета против пыток и Подкомитета Организации Объединенных Наций по предупреждению пыток.
There are, however, limits to what can be achieved within its existing support structures and the Subcommittee recognizes that it is now working at the outer edges of what is conceivable within them. Однако то, что может быть достигнуто в рамках существующих структур поддержки Комитета, небезгранично, и Подкомитет признает, что сейчас он работает на пределе вообразимых возможностей.
In the context of the work of the Administrative Committee on Coordination, the Subcommittee on Statistical Activities has established an expert group to follow up the statistical implications of the Summit. В контексте работы Административного комитета по координации Подкомитет по статистической деятельности создал группу экспертов по наблюдению за осуществлением последующих мероприятий встречи на высшем уровне, касающихся статистики.
Existing coordination mechanisms, such as the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Statistical Activities, need to be strengthened and active participation of all members needs to be encouraged. Необходимо укрепить существующие механизмы координации, такие, как Подкомитет по статистической деятельности Административного комитета по координации (АКК), и поощрять активное участие в их работе всех членов.
In particular, the United Nations Statistics Division has used its dual role as the secretariat to both the Statistical Commission and the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities to facilitate the exchange of information and metadata among national and international institutions. В частности, Отдел выполнял свою двуединую роль секретариата как Статистической комиссии, так и Подкомитета Административного комитета по координации по статистической деятельности в целях содействия обмену информацией и метаданными между национальными и международными институтами.
The Subcommittee also agreed that this could be facilitated by informal discussions among interested members of the Working Group on 10 June 2003, prior to the forty-sixth session of the Committee Членам Комитета было сообщено о том, что 10 июня 2003 года состоится неофициальное обсуждение по этому вопросу.
Introduced the unique situation of older women's rights into the CEDAW report reviews as Co-Chair, Subcommittee on Older Women of the NGO Committee on the Status of Women. ААП включила в обзоры, касающиеся доклада Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, в качестве Сопредседателя Подкомитета по положению пожилых женщин Комитета НПО по положению женщин материалы об уникальном положении пожилых женщин с точки зрения их прав.
For 16 years (1983-1999), Daasebre was a member of the National Tripartite Committee for the negotiation of national minimum wages and other conditions of employment and served as Chairman of its Technical Subcommittee for the period. В течение 16 лет (1983 - 1999 годы) Даасебре был членом Национального трехстороннего комитета, который занимался согласованием национальной минимальной заработной платы и других условий службы, и являлся председателем его Технического подкомитета в течение указанного периода.
He welcomed the inclusion of the item "Space and water" on the COPUOS agenda and looked forward to the consideration of draft space debris mitigation guidelines at the forty-fourth session of the COPUOS Scientific and Technical Subcommittee. Оратор приветствует включение пункта "Космос и вода" в повестку дня Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и надеется, что проект руководящих принципов ослабления воздействия космического мусора будет рассмотрен на сорок четвертой сессии Научно-технического подкомитета КОПУОС.
Pursuant to paragraph 17 of General Assembly resolution 59/116, the Subcommittee reconvened the Working Group on Space Debris to consider, as necessary, the proposals of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee on space debris mitigation and any related comments that might be received. В соответствии с пунктом 17 резолюции 59/116 Генеральной Ассамблеи Подкомитет вновь созвал Рабочую группу по космическому мусору для рассмотрения, при необходимости, предложений Межагентского координационного комитета по космическому мусору относительно предупреждения образования космического мусора и любых связанных с этим замечаний, которые могут быть получены.
In this regard, we are pleased that the Maritime Safety Committee's Subcommittee on Safety of Navigation has approved the proposal with some modifications, and will adopt it at its next session, scheduled to be held in May 1998. В этом отношении мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что Подкомитет по безопасности мореплавания Комитета по безопасности на море одобрил предложение с некоторыми изменениями и утвердит его на следующей сессии, которую намечено провести в мае 1998 года.
The Committee agreed that the set of elements in paragraph 8 of the report of the Working Group could constitute the basis for consensus on specific recommendations and conclusions to be included in the report to be prepared by the Subcommittee at its forty-sixth session, in 2007. Комитет решил также, что для облегчения работы, связанной с подготовкой этого доклада, Председатель Рабочей группы мог бы провести до начала сорок шестой сессии Подкомитета неофициальные консультации, открытые для всех заинтересованных государств-членов Комитета, с использованием электронных средств или любым иным соответствующим образом.
Some of the elements contained in the nucleus of the strategy referred to in the Vienna Declaration are being considered by the Committee's Scientific and Technical Subcommittee through multi-year work plans. В. Структура повесток дня подкомитетов Комитета и стратегия решения глобальных задач, указанных в Венской декларации о космической деятельности и развитии человеческого общества
The year 2001 is the second year of its four-year work plan on the item and the Subcommittee will review national and international processes, proposals and standards and national working papers relevant to the launch and peaceful use of nuclear power sources in outer space. Юридический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях продолжит рассмотрение пункта повестки дня, озаглавленного "Информация о деятельности международных организаций, имеющих отношение к космическому праву", на своей сороковой сессии в 2001 году.
Instead of scheduling the work of the Subcommittee for June and that of the Committee for July, it might, for example, be arranged that the Subcommittee meet in mid-June and be immediately followed by the Committee. Представитель Туниса предлагает вместо планирования заседаний Подкомитета в июне и заседаний Комитета в июле сделать, например, так, чтобы заседания Подкомитета прошли в середине июня и сразу же вслед за ними прошли заседания Комитета.
International and multinational non-governmental entities would primarily interface with the Committee through the Office for Outer Space Affairs, which would ensure that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee were fully informed of the ongoing work of the initiatives of non-governmental entities. Между-народные и многонациональные неправительст-венные организации будут контактировать с Коми-тетом прежде всего через Управление по вопросам космического пространства, что обеспечит полную осведомленность Комитета и его Научно-техни-ческого подкомитета и Юридического подкомитета о текущей работе, проводимой по инициативе непра-вительственных организаций.
Ms. CASALE (Chairperson, Subcommittee on Prevention of Torture), introducing the report, highlighted the synergies between the Subcommittee and the Committee and agreed on the importance of formal and informal cooperation between the two bodies. З. Г-жа КАСАЛЕ (Председатель Подкомитета по предупреждению пыток), внося на рассмотрение доклад, обращает особое внимание на синергизм деятельности Подкомитета и Комитета и выражает свое согласие с тем большим значением, которое имеет формальное и неформальное сотрудничество между этими двумя органами.
The Subcommittee endorsed the recommendations of the Working Group of the Whole concerning the draft provisional agenda, as contained in its report and the International Astronautical Federation and the symposium to strengthen the partnership with industry. Рабочая группа полного состава решила продолжать практику ежегодного чередования организации симпозиума Комитета по исследованию космического пространства и Международной астронавтической федерации и симпозиума для укрепления партнерских отношений с промышленностью.