He was a member of the Committee on Budgets of the Bundestag, a member of the Audit Committee (a subcommittee of the Committee on Budgets), a deputy member of the Finance Committee, as well as a member of the Federal Funding body. |
Он является членом комитета по бюджету Бундестага, членом комитета по аудиту (подкомитета комитета по бюджету), членом финансового комитета, а также членом департамента по финансированию. |
In 2008, the subcommittee on space industry cooperation of the committee on economic cooperation of the Ukrainian-Russian Inter-State Commission held its fifth and sixth sessions, at which present and future collaboration in exploring and using outer space and in developing and using rockets and spacecraft was considered. |
В 2008 году были проведены пятое и шестое заседания Подкомиссии по вопросам сотрудничества в сфере космической промышленности Комитета по вопросам экономического сотрудничества украинско-российской межгосударственной комиссии. |
A chairman of subcommittee on legal support and control over the activity of special bodies in the sphere of corruption prevention and counteraction on the control on secret expenses and cooperation with Audit Chamber of the committee on corruption prevention and counteraction (since June, 2002). |
Председатель подкомитета по вопросам борьбы с организованной преступностью и коррупцией по контролю за тайными расходами и сотрудничества со Счетной палатой Комитета по вопросам борьбы с организованной преступностью и коррупцией (с июня 2002). |
To this end, it serves as general coordinator of the institutional subcommittee for gender equity of the State Development Planning Committee, which covers 23 departments, agencies and entities of the federal and state public administration... QUINTANA ROO - TOPIC: POLITICAL PARTICIPATION |
В этих целях Институт выполняет функции общего координатора Институционального подкомитета по вопросам гендерного равноправии Комитета планирования в целях развития штата, объединяющего 23 учреждения, ведомства и/или представительства системы государственной власти федерального уровня и уровня штата. |
He encouraged members of the Subcommittee to participate, when appropriate, in the Committee meetings. |
Он призывает членов Подкомитета по необходимости принимать участие в заседаниях Комитета. Подкомитет может также воспользоваться богатым опытом в области поездок на места таких региональных групп, как Межамериканская комиссия по правам человека. |
The Subcommittee urged OLS to convene a meeting of the Technical Committee urgently and in any case within two weeks. |
Подкомитет настоятельно призвал руководство программы "Мост жизни для Судана" созвать заседание Технического комитета в ближайшее время, во всяком случае не позже чем через две недели. |
The Subcommittee heard a statement by the observer for Bolivia on that State's application for membership in the Subcommittee. |
Подкомитет принял к сведению обращение Швейцарии с просьбой о предоставлении статуса члена Комитета. Подкомитет заслушал заявление наблюдателя от Боливии в связи с заявлением этого государства о приеме в члены Подкомитета. |
The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under that agenda item, as reflected in the report of the Subcommittee. |
Было высказано мнение, что этот пункт следует сохранить в повестке дня Комитета для дальнейшего рассмотрения. |
Morocco, full member of the TDG Subcommittee, and Qatar and Ukraine, full members of the GHS Subcommittee, did not participate. |
Марокко, являющееся полноправным членом Подкомитета по ПОГ, Катар и Украина, являющиеся полноправными членами Комитета по СГС, в работе Комитета не участвовали. |
The Subcommittee should also provide more assistance to States wishing to adopt legislation compatible with those instruments. |
Система справедливой географической ротации в составе бюро КОПУОС и его двух подкомитетов, а также практика проведения неофициальных консультаций между членами бюро, несомненно, позволят активизировать работу Комитета. |
Turning to the report of the COPUOS Legal Subcommittee, he stressed the importance of enforcing and expanding on the existing international treaties relating to outer space. |
Обращаясь к докладу Юридического подкомитета Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, оратор подчеркивает важное значение укрепления и расширения существующих международных договоров о космическом пространстве. |
Ms. YAO Yuhua (China) agreed with the position taken by other delegations on the integration of the Subcommittee with the Committee. |
ЗЗ. Г-жа ЯО ЮЙХУА (Китай) разделяет точку зрения, высказанную другими делегациями по поводу объединения Подкомитета и Комитета. |
Concerns were voiced as to how the different legal regimes governing the work of the Subcommittee and the Committee against Torture could be reconciled. |
Были высказаны опасения по вопросу о том, каким образом могут быть увязаны различные правовые режимы работы Подкомитета и Комитета против пыток. |
His delegation regretted that the Subcommittee had been unable to reach consensus during the current year on the Inter-Agency Debris Coordination Committee (IADC) space debris mitigation guidelines. |
Соединенные Штаты выражают сожаление по поводу того, что Подкомитету не удалось в текущем году добиться консенсуса в отношении руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора Межучрежденческого координационного комитета по космическому мусору (МККМ). |
C. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights support to the International Coordinating Committee and its Subcommittee on Accreditation |
С. Поддержка со стороны УВКПЧ Международного координационного комитета и его Подкомитета по аккредитации |
Finally, on 17 and 18 July 1962, Representative Victor Anfuso (D-NY) convened public hearings before a special Subcommittee of the House Committee on Science and Astronautics. |
Наконец, 17 и 18 июля 1962 года, представитель сената Виктор Анфузо инициировал публичные слушания специальной Подкомиссии Комитета Палаты по Науке и Астронавтике. |
Shifrin's testimonies before Internal Security Subcommittee of the Senate and other congressional committee (House Banking and Currency Committee, 1973), provided the world with the major listing of Soviet slave labor camps. |
Свидетельские показания Шифрина перед подкомитетом сената США по внутренней безопасности и комитета Конгресса по банкам и валюте представили миру самый полный (на тот момент) список советских исправительно-трудовых лагерей. |
The CO-CHAIRPERSON noted that the Subcommittee's annual report would be submitted to the General Assembly, perhaps as an annex to the Committee's report. |
Любые вопросы, которые необходимо будет прояснить до следующей сессии Комитета, могут быть переданы координационному органу. |
In 2004, the Subcommittee had established a working group to consider comments from Member States on the proposals regarding space debris mitigation put forward by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. |
В 2004 году Подкомитет создал рабочую группу для рассмотрения замечаний, полученных от государств-членов в связи с предложениями Межучрежденческого координационного комитета по космическому мусору о предупреждении образования такого мусора. |
In his remarks, Oryem Okello, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Uganda and the Chair of the Regional Inter-Ministerial Committee, welcomed the members of the International Conference Subcommittee of Ministers of Defence to Kampala, particularly the Monyonyo Speke Resort. |
З. В своем выступлении Орием Окелло, министр иностранных дел Республики Уганда, Председатель Регионального межминистерского комитета, приветствовал членов Подкомитета министров обороны государств - участников Международной конференции по району Великих озер в Кампале, особенно их пребывание на курорте «Монионио Спеке». |
In March 2011, air quality issues were reviewed by the Tram Subcommittee of the TIE Committee, with representations from the Moray Feu and expert witnesses called by officials. |
В марте 2011 года вопросы качества воздуха были рассмотрены Подкомитетом по трамвайному движению Комитета ТИОС при участии представителей района Морэй-Фью, также были заслушаны эксперты, привлеченные официальной стороной. |
The Subcommittee was informed that on 13 and 14 January 2014, the first meeting of the steering committee of IAWN had been hosted by the Minor Planet Center, at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics in Cambridge, United States. |
Подкомитет был проинформирован о том, что 13 и 14 января 2014 года в Смитсоновском центре астрофизики при Гарвардском университете в Кембридже, Соединенные Штаты, состоялось первое совещание руководящего комитета МСОА, принимающей стороной которого выступал Центр малых планет. |
It is possible that the Subcommittee on Statistical Activities of the Administrative Committee on Coordination, especially if it is able to function on a more continuous basis, could serve as, or develop, a mechanism for information on the flow of technical cooperation resources. |
Подкомитет по статистической деятельности Административного комитета по координации, особенно если он способен функционировать на более постоянной основе, мог бы выступить в качестве механизма представления информации относительно потока ресурсов на цели технического сотрудничества или разработать такой механизм. |
As regards the former ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Affairs, it was mentioned that it would have been more prudent to have maintained SOCA in existence until its replacement by a new coordination mechanism. |
Что касается бывшего Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации, то было упомянуто, что было бы разумнее сохранить ПОПР до тех пор, пока не будет создан заменяющий его новый координационный механизм. |
The whereabouts of Mr. Ousman, who was also the Chair of the Subcommittee on Security and Armed Forces of the Dialogue Follow-up Committee, remained unknown at the time of reporting. |
На момент написания настоящего доклада местоположение г-на Усмана, который выполнял также функции Председателя Подкомитета по безопасности и вооруженным силам Комитета по наблюдению за выполнением рекомендаций диалога, оставалось неизвестным. |