So listen, man, don't get any ideas about dating my daughter long-term, okay, asshole, with your stupid "mumble-core" bullshit, okay? |
Слушай, мужик, не думай даже встречаться с моей дочерью долго, понял, придурок, с твоей тупой "мамбел-кор" херней. |
If you love her, if you love her, don't be steamrollered to the point of no return by your mates, or by that stupid stubborn streak you've had in you since you were knee high. |
Если ты ее любишь, если ты ее любишь, не несись паровым катком к точке из которой нет возврата ваших отношений, с тупой, упрямой чертой, которая у тебя с тех пор как ты был по колено. |
With your stupid house and your lump of a girlfriend, who's clearly miserable 'cause she has to live this shitty life with Shitty Jimmy! |
Со своим дурацким домом и тупой девкой, которая полное ничтожество, потому что ей приходится жить с Джимми-какашкой! |
Hey, is the stupid, lying, shameless scum of a bounty hunter around? What! |
Эй, ты, лживый, тупой и бесстыдный охотник-наемник - ты еще тут? |
Then you're as dumb as you are stupid, because best-case scenario that Russian tramp wants to con you into marriage for a green card, and... Hah! |
что ж, значит ты сам настолько тупой потому что в лучшем случае, эта русская шлюха хочет выйти замуж за тебя для грин-карты и |
The lyrics make reference to Walter Raleigh, calling him a "stupid git" for introducing tobacco to Europe; while the track ends with Lennon mumbling "Monsieur, monsieur, how about another one?" |
В тексте песни фигурирует Уолтер Рэли - «тупой мерзавец (англ.)русск.», который первый ввёз табак в Европу; композиция заканчивается бормотанием Леннона: «Месье, месье, может, ещё по одной?». |
He didn't call you "stupid twit," I did! |
Не называй мене скотиной, Джеральдо! Он не называл тебя "Тупой скотиной", это я сказал. |
Stupid son of a bitch tried to shoot me. |
Тупой козел пытался пристрелить меня. |
Stupid question, I'm sorry. |
Тупой вопрос, извини. |
Pay to the order of Stupid Reverend. |
Выплачено заказчику: Тупой священник. |
Stupid, beautiful podiatrist's son. |
Тупой красивый сын ортопеда. |
Stupid... handicap... camp... |
Тупой... инвалидный... лагерь... |
Harry Truman. Stupid jerk. |
Гарри Труман, тупой осел. |
Yeah. Stupid dog. |
Да. Тупой пёс! |
Stupid, high little - |
Тупой, обдолбанный сукин... |
Stupid, but great. |
Тупой, но прикольный. |
Ah! Stupid bloody brick. |
Тупой, проклятый кирпич. |
Stupid, frigging asshole! |
Тупой, пошлый ублюдок! |
Stupid fuck just like you. |
Такой же тупой уёбок как ты. |
Stupid, paranoid fool. |
Тупой, параноидальный дурак. |
Stupid news hair! Fellas! |
Тупой парик для новостей! |
Stupid, high little - |
Тупой, обдолбанный, мелкий... |
La Gazzetta dello Sport reported that as Simoni passed by Cunego, who was surrounded by journalists, Simoni pointed his finger at Cunego and angrily said "You're a bastard... you are really stupid." |
По свидетельству корреспондента «La Gazzetta dello Sport», после этапа Симони на глазах журналистов ткнул в Кунего пальцем и сказал: «Ты ублюдок... Ты реально тупой». |
So because you want to relive your youth, instead of getting a barrel of popcorn and eating it while we stare at Viggo Something-son's ass, I've gotta go get drinks with you and your stupid, slaggy, townie friend? |
Значит, из-за того, что ты хочешь вспомнить молодость, вместо того, чтобы съесть ведерко попкорна, пока мы будем пялится на задницу какого-нибудь Вигго, я должна буду напиваться с тобой и твоей тупой подружкой прошмандовкой? |
Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll. |
Тупой ублюдок разодел меня, как чертову куклу. |