| You know, Mike, since you think it takes no brains at all I have to be stupid and abnormal to drive a truck, I'll tell you what. | Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу. |
| And then, that guy - that stupid guy - walked out into the - | А потом этот парень, этот тупой парень... вывалился прямо на... |
| No, he's stupid because he has a low I.Q. Come on, out of the way. | Он тупой, потому что у него низкий интеллект! |
| Now, you're gonna fuckin' pay for it, you stupid son of a bitch! | И сейчас ты поплатишься за это, тупой сукин сын! |
| You don't need to see a badge, because Matt Donovan is the finest, bravest, least stupid cop you ever met. | Вам не потребуется значок потому что Мэтт Донован отличный, смелый и наименее тупой из всех коп который вам когда-либо встречался |
| And Brigitte... if I was stupid in the way that you wish I was, | Бриджит... Если бы я была такой тупой, какой ты себе меня представляешь, |
| Patrick, you are such a stupid idiot! | Патрик, какой же ты тупой идиот! |
| And you think I'd be stupid enough to do that again? | И ты думаешь, что я такой тупой что сделал это снова? |
| Someone said to me once that there was... the aesthetic of dumb about the Seattle music scene... that the music wasn't stupid, but it was dumb. | Кто-то сказал мне однажды что была... эстетика тупизны в музыкальной сцене сиэттла... что музыка не была глупой, она была тупой. |
| Ow, my foot, you lousy, stupid, clumsy - | О, нога, ты неуклюжий, тупой идиот... |
| Destiny, God's plan it's a bunch of lies, you poor, stupid son of a bitch. | Судьба, Божий замысел... Это всё сплошная ложь, жалкий тупой ублюдок! |
| Because... you stupid fucking... you idiot! | Потому что... ты тупой... ты идиот! |
| But she doesn't love him and she never did because she loves you, you stupid idjit. | Но она не любит его и никогда не любила, потому что она любит тебя, тупой идиот. |
| We're playing a game called "how stupid do you think I am?" | Мы играем в игру под названием: "Как ты думаешь, насколько я тупой?" |
| Dip his stupid finger in his drink to sanitize it, and... pop it in your mouth, walk away, yet stay emblazoned on his heart for a lifetime. | Окуни его тупой палец в стакан для стерильности и... засунь себе в рот, а потом уйди, навеки оставшись в его сердце. |
| Couldn't recognise a villain if he burnt his house down, raped his wife, and jumped up and down on her head in front of his bloody stupid beaky face. | Не смог бы распознать преступника, если бы он сжег его дом, изнасиловал его жену и попрыгал у нее на голове прямо перед его тупой носатой рожей. |
| Well, if I'm so stupid, then how did I manage to frame you for eating the turkey? | Если я тупой, То каким образом мне удалось сфабриковать фото, где ты ешь индюшку? |
| How come you took the taxi with that stupid bimbo, and left me standing there like an idiot? | Как ты мог забрать у меня такси с этой тупой шлюхой, и оставить меня там стоящим как идиот? |
| Number three, step forward and say, "Give me your money, you stupid bag of crap." | Номер три, выйдите вперёд и скажите: "Отдай деньги, тупой кусок дерьма". |
| If I'm so stupid, how was I able to recreate a new set of nanobots and get them to resurrect the crew? | Если я такой тупой, то как мне удалось создать новую партию наноботов и заставить их воссоздать экипаж? |
| I don't know what your fucking problem is... but I doubt it gives you the right to be such a stupid cunt. | Не знаю, в чём твоя чертова проблема, но я, кажется, не давал тебя права быть такой тупой сукой! |
| I was born in Tucson, Arizona, and I'm never gonna be drunk enough or stupid enough to believe you, all right? | Я родилась в Тусоне, штат Аризона и я никогда не буду на столько пьяной или настолько тупой, чтобы поверить тебе, понятно? |
| It's such a stupid question, I thought I'd ask it. | У меня возник такой тупой вопрос к тебе |
| I'm a fool! I'm an old, stupid, deaf fool! | Я старый, тупой, глухой дурак! |
| Are you really that stupid to think I wouldn't have friends in the Bureau who can give me a heads-up? | Ты что реально настолько тупой что думал что у меня нет друзей в Бюро кто сможет отпустить меня? |