Or are you so fucking stupid you're going to leave yourself as the last person to see Kay Connell alive? |
Так ты скажешь нам, кто бы это мог быть, или ты всё-таки такой тупой, что так и останешься человеком, который последним видел Кей живой? |
Is stupid part of the whole mike stanley thing? |
Он такой тупой, потому что в образе Майкла Стендли? |
Now who's more stupid, you or the hick? |
"Тебя нашли?" И кто теперь тупой, ты или деревенщина? |
You're stupid and you're leery! |
Знаешь, Шарло, в чём твоя трагедия - ты тупой и недоверчивый. |
You think Faulk is a stupid buffoon, but you're far too clever... |
Вы думаете, что Фолк тупой шут, |
Well, he's got a good heart... but he's weak and he's stupid... and this is life and death. |
Ну, у него доброе сердце... но он безвольный и тупой... с рождения. |
I'm stupid, I'm stupid... I'm stupider than you... |
Тупой я, тупой, верно, как ни крути, |
Don't look at me like I'm stupid. I know you know what I'm sayin'. |
Да, и не смотри ты на меня так, будто я тупой. |
I forgot, okay? - [Monica] You're too fucking stupid to tell the time? |
Ты такой тупой, что не знаешь как посмотреть на часы? |
Which, if you're too stupid to comprehend, means that I've been faithful to you since we met. |
Но если ты такой тупой... и не понимаешь, я скажу, что никогда не изменяла тебе. |
We're never gonna end up with a stupid eagle or a faggy bobcat as a mascot. |
Теперь нашим талисманом окажется какой-нибудь тупой орел или педская рысь. Подождите! |
They say they don't care about looks, they just want a guy who's smart and funny, but they always just end up laughing at whatever the good-looking, stupid guy says. |
Они говорят им всё равно как он выглядит, главное чтобы парень был умный и веселый, но всегда без остановки ржут что бы ни сказал хорошенький, но тупой парень. |
Enough! Clint, I'm tired of your beard and I'm tired of this stupid therapy session. |
Клинт, я устала от твоей бороды и от твоей тупой терапии. |
You know, "he's a bit slow." It's actually synonymous with being stupid. |
Например, "он немного замедленный". На самом деле это означает... означает "он тупой". |
And I know that you're a slob but that you mean well... but you'll never quite make the grade... because you're too stupid. |
И я знаю, что вы - неудачник,... и это вам хорошо удаётся, но вы не добьётесь успеха, вы - слишком тупой. |
But no, Stu had to go and get his cock worshipped by that stupid little no-talent Mary Poppins fucking cum-dumpster! |
Так нет же, Стю понадобилось отдать свой член на поклонение этой мелкой тупой бездарной спермоприёмнице Мэри Поппинс! |
Because he is stupid and he is predictable and, well... ever since I shot his ear off, he kind of... he kind of leans to the left. |
Потому что он тупой и предсказуемый, и... Ну... С тех пор, как я отстрелил ему ухо, он вроде как... |
So you thought calling her a stupid little effing something-beginning-with-C would help? -She threatened to arrest me. |
Так ты думал, что если назовешь ее тупой долбаной на букву "П" то это поможет? |
'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.' |
Я не знаю, что с ним делать, когда он сидит с таким лицом, совершенно тупой взгляд. |
I'm doing some male bonding on the off chance that you are not as stupid as you might look! |
Выясняя, какого цвета трусы у Дениса Лоу, Я пытаюсь использовать этот шанс Чтобы доказать, что ты не такой тупой, каким кажешься! |
Youdumb, stupid, weak, pathetic, white, white... uh, uh... Guilt, whiteguilt, milquetoast piece of human garbage. |
Ты тупой, слабый, ничтожный, бледно, бледно, эээ... паскудный... бледно-паскудыный молочно-тостовый кусок человеческого мусора. |
Stupid, freaking asshole! |
Ублюдок! Тупой, пошлый ублюдок! |
Some big stupid grin: "Woo, woo, ho, ha, ha, fuck, I'm getting laid right now, fucking hey!" |
С такой тупой ухмылкой: "Бля, я сейчас трахнусь, охуеть!" |
Apparently the stupid ghost can't come inside 'til she tries on all the shoes and unties all the knots; |
Видимо, тупой призрак не может войти в дом, пока не перемерит все ботинки и не развяжет узлы. |
And just the thought of seeing that son of a bitch strutting around up here... or me being tasked to help him out with his stupid JuviStat program! |
"одна мысль о том, чтобы видеть этого напыщенного сукина сына здесь р€дом..."ли о том, что мен€ попрос€т помочь ему с его тупой статпрограммой! |