Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Забастовка

Примеры в контексте "Strike - Забастовка"

Примеры: Strike - Забастовка
I know, but if the strike taught me anything it's that I do a lot better when you're not around. Знаю, но если забастовка меня чему и научила, так это тому, что без тебя мне лучше.
The 1921 Coal Miners' strike meant that two class members (Nos. 737 and 739) were converted to oil-burning. Забастовка шахтеров в 1921 году привела к тому, что два паровоза (Nº 737 и Nº 739) были переведены на мазут.
Don't you know there's a strike? Не знаешь, что забастовка?.
They want us to end the strike! Они хотят, чтоб забастовка прекратилась.
BCU in the middle of a garbage strike? У них там в университете что, забастовка мусорщиков? Нет.
But first: pilot strike at Quahog Airport. Но сначала: забастовка пилотов, в аэропорту Куахога
A general strike called by the opponents of the peace talks was observed throughout the territories, despite some attempts of shopkeepers to ignore it. На всех оккупированных территориях по инициативе противников мирных переговоров была проведена всеобщая забастовка, несмотря на то, что некоторые лавочники не хотели принимать в ней участия.
There was a general strike on 17-20 May 1994 with the participation of what was announced to be 402 local trade unions in the health services. 17-20 мая 1994 года была проведена всеобщая забастовка с участием, как было объявлено, 402 местных профсоюзов в секторе здравоохранения.
Article 79 requires that the strike should be conducted in a peaceful manner, without recourse to violence of any kind against persons or property. С другой стороны, в соответствии со статьей 79 забастовка должна носить мирный характер и не сопровождаться актами насилия, направленными против людей или имущества.
(b) The strike must not be designed to further existing legal claims, for which only the courts or joint arbitration bodies are competent. Ь) забастовка не должна касаться уже предъявленных правовых претензий, в отношении которых компетенцией наделены лишь суды или возможные арбитражные инстанции.
The strike was declared as the result of a mob of people storming the Court of First Instance in Bethlehem on 6 February 2000. Эта забастовка была объявлена после того, как 6 февраля 2000 года группа лиц совершила нападение на здание суда первой инстанции в Вифлееме.
The health workers' strike continued, causing concerns over the quality and timely provision of services and delays in elective surgeries and referrals. Продолжается забастовка и работников здравоохранения, вызывая как озабоченность качеством и своевременностью оказания медицинских услуг, так и задержки в проведении плановых операций и в приемах по направлениям.
The strike by bank employees for better wages organized by the bank workers union in 1975; забастовка банковских служащих с требованием повысить зарплату, организованная банковскими работниками в 1975 году;
The strike by workers in the production sector and the fire brigade of the Kuwait Oil Company in January 1980. забастовка работников производственного сектора и пожарной бригады Кувейтской нефтяной компании в январе 1980 года.
The Law on Strikes defines a strike as an organized cessation of work by employees for the purpose of the fulfilment of professional and economic interests related to work. В этом Законе устанавливается, что забастовка представляет собой организованное прекращение работы трудящимися в целях защиты их профессиональных и экономических интересов в сфере труда.
Strikers took over ports, customs houses and airports before the strike was peacefully resolved in March 2003 after talks facilitated by the Archbishop of Guatemala City. Забастовщики заняли порты, таможни и аэропорты, прежде чем в марте 2003 года забастовка была урегулирована мирным путем через посредство переговоров, проведенных при содействии архиепископа города Гватемала.
(b) A strike of employees working in areas afflicted by natural disasters, in which the relevant State authorities have ordered extraordinary measures to be taken. Ь) забастовка в районах, затронутых стихийным бедствием, где соответствующие государственные власти отдали распоряжение о принятии чрезвычайных мер.
It has been said that assumption of jurisdiction aims to promote the common good, for a prolonged strike or lockout can be inimical to the national economy. Было заявлено, что такие полномочия направлены на общее благо, поскольку длительная забастовка или локаут могут нанести вред экономике страны.
On the same day, taxi drivers in Addis Ababa strike over a proposed 50% increase in gas prices. 17 февраля - в столице Эфиопии Аддис-Абебе началась забастовка водителей такси, недовольных ростом цен на бензин.
The Act understands strike to mean "the collective suspension of work by the workers concerned in a labour dispute". В соответствии с законом забастовка квалифицируется как "коллективное прекращение работы работниками, являющимися одной из сторон трудового спора".
But every legal strike cannot be deemed to be a justifiable one unless recourse to it is taken in pursuance of fair and reasonable demands of labour. При этом любая законная забастовка не может быть сочтена допустимой, если только она не используется для удовлетворения справедливых и разумных требований трудящихся.
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse. Забастовка была временно приостановлена в соответствии с постановлением суда, дав время для переговоров, но опасность все еще велика, поскольку переговоры зашли в тупик.
The strike only suspends the labour contract, but does not provide legal justification for its termination; Забастовка лишь приостанавливает действие трудового договора, но не является законным основанием для его прекращения;
(b) A strike can be deemed a breach of the collective employment agreement; Ь) забастовка может быть признана нарушением коллективного соглашения о найме;
At the Macedonia Square in Skopje, on the international women's day, the global women's strike was held. Всеобщая женская забастовка состоялась на площади Македонии в Скопье в Международный женский день.