Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Забастовка

Примеры в контексте "Strike - Забастовка"

Примеры: Strike - Забастовка
The 1995 strike became an icon of "social legitimacy," instilling fear in all succeeding governments. Забастовка 1995 года стала символом «социальной легитимности», внушив страх всем последующим правительствам.
A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers. Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
The strike is all but over, and the Chavez government is now taking action against its leaders. Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
A strike by police agents dissatisfied with the extension of their daily duty period underlined the potential fragility of the institution. Забастовка, проведенная сотрудниками полиции, недовольными увеличением продолжительности своего рабочего дня, подчеркнула потенциальную слабость этого учреждения.
The term "strike" has been defined by judicial precedents. Содержание понятия "забастовка" определяется судебными прецедентами.
A strike is basically a collective measure applied in the context of a labour dispute between recognized parties. Забастовка - это по сути коллективная мера, применяемая в рамках трудового спора между признанными сторонами.
Thus, no strike will be recognized as lawful in that sector during the life of a collective agreement. Таким образом, ни одна забастовка не может быть признана законной в частном секторе в период действия коллективного соглашения.
A strike cannot be considered lawful if it has nothing to do with labour relations. Забастовка не может считаться законной, если цели ее не имеют ничего общего с регулированием трудовых отношений.
They therefore regard any strike as an obstacle to development. Поэтому они считают, что любая забастовка является фактором, препятствующим развитию.
A strike would therefore be impermissible if arbitrators provided for by law or contract are not called upon. В этой связи забастовка будет недопустимой, если не были привлечены арбитры, предусмотренные положениями законодательства или договора.
Strikes may be organized at an employer, in an industrial branch, an activity or as a general strike. Забастовки могут быть организованы на каком-либо предприятии, в какой-либо отрасли промышленности, секторе деятельности, или забастовка может быть всеобщей.
The strike ended peaceably without using force or disciplinary proceedings. Забастовка закончилась мирно без применения силы или дисциплинарных процедур.
Certainly, a collective work stoppage cannot be interpreted as anything other than a strike. Конечно, коллективное прекращение работы может быть истолковано только как забастовка.
The fiercest clashes erupted in Hebron, where a commercial strike was declared as a sign of mourning. Наиболее ожесточенные столкновения проходили в Хевроне, где в знак траура была объявлена забастовка коммерческих предприятий.
The 15-week public workers strike over unpaid wages further crippled health services and put more pressure on clinics run by international and non-governmental organizations. Пятнадцатинедельная забастовка государственных служащих в связи с невыплатой заработной платы дополнительно усугубила ситуацию с медицинским обслуживанием и привела к увеличению нагрузки на клиники международных и неправительственных организаций.
Also, an intentional work stoppage which is also done for professional purposes may be interpreted as a limited strike. Кроме того, преднамеренное прекращение работы, осуществляемое также в профессиональных целях, может быть истолковано как ограниченная забастовка.
Once there was a strike, and the employers fired the organizers. Однажды произошла забастовка, и наниматели уволили ее организаторов.
A general strike starting on 28 December was announced, but eventually cancelled. Была объявлена, но впоследствии отменена всеобщая забастовка, планировавшаяся на 28 декабря.
Resistance to human rights violations had grown and the strike by students in the first half of 2010 had received widespread support from society. Сопротивление нарушениям прав человека возросло, и забастовка студентов в первой половине 2010 года получила широкую поддержку общества.
Fortunately, the patriotic two-month student strike to defend the education system had been victorious. К счастью, патриотическая двухмесячная забастовка студентов в защиту системы образования увенчалась успехом.
Yet the protests against the United States Navy in Vieques and the recent student strike offered worthy examples. Вместе с тем, протесты против действий военно-морских сил Соединенных Штатов на острове Вьекес и недавняя забастовка студентов ясно свидетельствуют об изменении настроений.
The 2008 strike by judicial officials had been to do with salaries. Забастовка сотрудников судебных органов в 2008 году касалась главным образом вопросов повышения заработной платы.
The strike ended on 30 April, despite the mixed reactions to the decrees. Забастовка закончилась 30 апреля, несмотря на неоднозначную реакцию на эти указы.
As noted in paragraph 36, a general strike in September 2006 paralysed construction at the mine for several weeks. Как указывалось в пункте 36, всеобщая забастовка в сентябре 2006 года парализовала строительство на объекте на несколько недель.
The strike was organized by physicians' federations and unions demanding fair wages. Забастовка была организована федерациями и профсоюзами медиков с целью добиться справедливой оплаты труда.