| Mr Kite, this strike at Missiles. | Мистер Кайт, это забастовка на заводе "Миссайлз". |
| This strike at Missiles, Mr Windrush. | Эта забастовка на заводе "Миссайлз", мистер Уиндраш. |
| Here's another strike that's 100% solid. | Это еще одна забастовка, в которой мы на сто процентов едины. |
| I am johnny America and this strike ends now. | Я уже ближе к народу, и эта забастовка закончится немедленно. |
| And I will, if the strike resist. | Да. Я так и сделаю, если забастовка затянется. |
| The Daewoo Shipyard strike ended peacefully on 13 February 1991. | Забастовка на верфи "Даэву" мирно завершилась 13 февраля 1991 года. |
| The teachers' strike reported last month continued, affecting around 250,000 pupils. | Забастовка учителей, о которой сообщалось в прошлом месяце, продолжается, отрицательно сказываясь на 250000 школьников. |
| The train strike didn't bother me at all. | Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит. |
| The strike action must be peaceful. | З. Забастовка должна быть мирной. |
| In practice, these guarantees are respected to the fullest possible extent if the strike is organized in compliance with the law. | В реальной жизни эти гарантии соблюдаются в максимально полном объеме, если забастовка организуется в соответствии с законом. |
| A strike is illegal if it has been executed without complying with the obligation to give notice as provided by the Act. | Согласно Закону, забастовка, организуемая без соблюдения требования обязательного уведомления о ней, является незаконной. |
| Workers were required to exhaust the cumbersome mediation procedures for a strike to be considered legal. | Рабочим необходимо пройти все обременительные посреднические процедуры, чтобы их забастовка считалась законной. |
| So a strike, even a couple of days, puts you over the edge. | Поэтому забастовка, даже на пару дней, довела бы вас до крайности. |
| "The last strike", nice. | "Последняя забастовка" - это сильно... |
| Buses have called a strike. I said we'd drop her at the bank. | В автобусном парке забастовка, я сказал, что мы её подбросим до банка. |
| The strike was clearly a major defeat. | Вне всякого сомнения, забастовка обернулась крупнейшим провалом. |
| Then I might have to withdraw the schedules, and the strike would collapse. | Тогда мне, возможно, придется отменить новые нормативы, и забастовка прекратится. |
| The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike. | Тема, которая сейчас занимает всех, это, бесспорно, забастовка. |
| But that would be a strike. | Но тогда, получается, это будет... забастовка. |
| That's a strike, all right. | Да, да. Забастовка, ясное дело. |
| A strike notice was issued... for the next 24 hours. | Забастовка продолжится... ближайшие 24 часа. |
| Dagny, this is a strike of our minds. | Дагни, это забастовка наших умов. |
| O'Hare's on board with the strike. | Забастовка в О'Харе у нас в кармане. |
| The big strike in Rhodia's vocabulary. | Большая забастовка в Родиа вошла в справочники. |
| This strike. It's taking up all my time. | Эта забастовка, она забирает всё моё время. |