Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Забастовка

Примеры в контексте "Strike - Забастовка"

Примеры: Strike - Забастовка
Article 372. The exercise of a strike declared legal shall not terminate the employment relationship and may not give rise to any sanction. Статья 372: Законно объявленная забастовка не имеет целью прекращать трудовые отношения и не предусматривает никаких санкций.
Another strike, at the Territory's only cement factory in autumn 2007, paralysed the booming building sector for six weeks. Еще одна забастовка, возникшая на единственном в территории цементном заводе осенью 2007 года, парализовала на шесть недель бурно развивающийся строительный сектор.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
A strike is a mass work stoppage with a view to meeting demands of a social, economic or political nature. Забастовка представляет собой акт массового прекращения работы с целью достижения выдвигаемых требований социального, экономического или политического характера.
The basic requirement in this respect is that the strike does not endanger the life and health of citizens requiring health care. Главным требованием в этом отношении является то, что забастовка не должна угрожать жизни и здоровью граждан, нуждающихся в медицинском уходе.
Although the strike in this case was conducted without respecting the normally required "cooling-off" period, the Court protected it. Несмотря на то, что в данном случае забастовка проводилась без соблюдения обычно предусмотренного периода "охлаждения", суд встал на ее защиту.
It was last year during the transit strike. Тогда была эта забастовка работников метрополитена.
You must clear the streets until the police strike is over. Освободите улицы, пока не закончится забастовка полиции.
There was another strike at the Kuwait Petroleum Corporation in 1994. В 1994 году состоялась еще одна забастовка рабочих Кувейтской нефтяной корпорации.
Our last strike was in 1986. Последняя забастовка была проведена в 1986 году.
In any other company, there would be a strike, and you... На любом другом предприятии была бы забастовка, а вы...
If not for the strike, they would have less than nothing. Если бы не забастовка, они бы получили еще меньше.
This strike is not illegal and we are not disturbing the peace. Эта забастовка не является незаконным и мы не нарушали спокойствие.
In other words, we have an illegal strike on our hands. Другими словами, у нас нелегальная забастовка.
A strike is declared in case where the decision thereon has been approved in a secret ballot by at least two-thirds of the employees. Забастовка объявляется в том случае, если решение об этом одобрено путем тайного голосования не менее чем двумя третями общего числа работников.
Section 8 of the Act provides that the only legal means of industrial action directed against an existing service relationship are lockout and strike. Согласно статье 8 Закона, единственными законными средствами организации коллективных трудовых споров, направленных против существующих служебных отношений, являются локаут и забастовка.
(a) Canada: Changes, natural phenomenon, and postal strike. а) Канада: Изменения, природное явление, забастовка на почте.
To answering their grievances, even though their strike is now past. Чтобы добиться реакции на их жалобы, несмотря на то, что забастовка уже в прошлом.
Don't you know there's a strike on? Не знаешь, что сейчас забастовка?
We don't want to let you down but a strike's not correct nowadays. Не хочу подводить тебя, но забастовка сейчас ни к чему.
"Successful strike with September"and Purple Haze today. "Успешная забастовка с Сентябрем и Сиреневым Туманом сегодня"
The 1989 Strike Law outlaws the contracting of new workers to replace striking workers so long as the strike has not been declared abusive. В соответствии с Законом о забастовках 1989 года запрещается прием на работу новых работников для замены бастующих до тех пор, пока забастовка не объявлена незаконной.
The 1926 United Kingdom general strike was a general strike that lasted nine days, from 4 May 1926 to 13 May 1926. Всеобщая стачка 1926 года - всеобщая забастовка, произошедшая в Великобритании в 1926 году и длившаяся десять дней, с 4 по 13 мая.
A legally declared strike does not have the effect of terminating the working relationship, nor can it give rise to any sanctions; neither prior to nor at the time it takes place may any government authority declare the strike illegal. Законно объявленная забастовка не имеет целью прекращать трудовые отношения и не предусматривает никаких санкций, и ни до, ни после начала забастовки ни один правительственный орган не может объявить забастовку незаконной.
In pursuance of article 3 of the Labour Dispute Ordinance, if a strike is imminent, or if a strike has broken out, the employer as well as the board of the trade union should promptly inform the mediator. В соответствии со статьей З Закона о трудовых спорах предприниматель, а также руководство профессионального союза должны незамедлительно информировать правительственного посредника о тех случаях, когда забастовка назревает или неожиданно началась.