Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Забастовка

Примеры в контексте "Strike - Забастовка"

Примеры: Strike - Забастовка
May 8, 2001 - Nationwide political strike of entrepreneurs. 8 мая 2001 года - прошла общенациональная политическая забастовка предпринимателей.
The strike is successful and leads to the Equal Pay Act 1970. Забастовка увенчалась успехом и привела к введению в действие Акта о равной оплате 1970 года.
July 31, 2002 - Warning one-day nationwide strike of individual entrepreneurs was held in the Republic of Belarus. 31 июля 2002 года - в Республике Беларусь прошла предупредительная однодневная общенациональная забастовка индивидуальных предпринимателей.
Then at 16:00 the strike was interrupted, and flights resumed. Затем в 16 часов забастовка была прервана, а полёты возобновились.
The Belfast strike was moderately successful and boosted Larkin's standing among Irish workers. Забастовка в Белфасте была умеренно успешной и увеличила популярность Ларкина среди ирландских рабочих.
January 1, 2001 - Five-days strike of entrepreneurs of Belarus, attended by about 200 thousand people. 1 января 2001 года - пятидневная забастовка предпринимателей Беларуси, в которой принимало участие около 200 тыс. человек.
The IWW lumber strike of 1917 led to the eight-hour day and vastly improved working conditions in the Pacific Northwest. Забастовка работников древесиной сферы ИРМ в 1917-м году привела к введению восьмичасового рабочего дня и значительно улучшила условия труда на Тихоокеанском северо-западе.
The strike ended on February 12, 2008. Забастовка закончилась 12 февраля 2008 года.
Just eleven days later, on November 5, 2007, the 2007-2008 Writers Guild of America strike began. Всего одиннадцать дней спустя, 5 ноября 2007 года, началась забастовка Гильдии писателей.
Labor unrest, such as the miners' strike in Uncia in 1923, was brutally suppressed. Трудовые беспорядки, такие как забастовка шахтеров в 1923 году, были жестоко подавлены.
The labor strike was unsuccessful, and the miners went back to work within a couple of months. Трудовая забастовка не принесла результатов, и через несколько месяцев шахтёры вернулись к работе.
You better hope that strike ends soon. Тебе лучше надеяться, что забастовка скоро закончится.
A teacher strike, a power failure. Вот лентяй. Забастовка, буря, ураган.
With their strike, the EDF won't come for three days. У них забастовка, три дня монтеров надо ждать.
Then the strike was settled, with the help of Mr Gruffydd and my father. А потом забастовка закончилась с помощью мистера Грифита и моего отца.
A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt. Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны.
A successful national strike last December convinced many that the president no longer commanded a majority among voters. Успешная общенациональная забастовка в декабре прошлого года убедила многих, что президент больше не пользуется поддержкой большинства избирателей.
At this factory in 1885 occurred one of the first workers strike in Russia. В начале 1885 года на фабрике произошла первая рабочая забастовка.
The shipyard strike, in support of which the general strike had been called, persisted. Забастовка на верфи, в поддержку которой началась всеобщая забастовка, продолжилась.
Indications were that the strike had not affected all regions in the country. Есть сведения о том, что эта забастовка охватывала не все регионы страны.
The teachers' strike is the only second major industrial action in Maldivian history, after the strike by taxi drivers in June 2007. Забастовка учителей была второй крупной забастовочной акцией в истории Мальдивских Островов после забастовки таксистов в июне 2007 года.
The legal effects that a strike organized and conducted in compliance with the law can produce on employees, organizers and participants in strike have been defined. В законодательстве определяются правовые последствия, которые забастовка, организованная и проведенная в соответствии с положениями законодательства, может иметь для работников, организаторов и участников забастовки.
However, a long strike threatened the right of children to regular and unimpeded education, since lessons were shortened during the strike. Вместе с тем продолжительная забастовка ущемляла право детей на регулярное и беспрепятственное образование, поскольку в течение забастовки была сокращена продолжительность уроков.
It is envisaged that at the time of the announcement of the strike and during it, the strike committee and representatives of the bodies against whom strike action is announced will strive to resolve the dispute by mutual agreement. Предполагается, что в момент объявления забастовки и в ходе ее забастовочный комитет и представители органов, против которых направлена забастовка, будут пытаться урегулировать конфликт путем достижения обоюдного согласия сторон.
Workers participating in a strike do not continue to receive their wages for the duration of the strike, except when the strike has been called as result of the non-payment or late payment of wages. Заработная плата за время забастовки участвующим в ней работникам не сохраняется, кроме случаев, когда забастовка проводится в связи с невыплатой или несвоевременной выплатой заработной платы.