Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплении

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплении"

Примеры: Strengthen - Укреплении
Such bodies are fundamental to efforts to combat racism, strengthen democratic governance and prevent conflicts. Эти учреждения играют основную роль в борьбе против расизма, укреплении демократического строя и предупреждении конфликтов.
In Belarus and the Russian Federation, UNDCP will help strengthen national policy development capacities. В Беларуси и Российской Федерации ЮНДКП будет оказывать помощь в укреплении национального потенциала в области разработки политики.
The state may reduce the scope of activities in certain areas but may strengthen the role in others. Государство может ограничивать масштабы деятельности в одних областях при укреплении своей роли в других.
Together with the aforementioned measures, there is usually an urgent need to help local communities revive and/or strengthen related rule-of-law elements and institutions. Наряду с необходимостью принятия вышеупомянутых мер, обычно возникает безотлагательная потребность в оказании местным общинам помощи в восстановлении и/или укреплении соответствующих элементов и институтов в области правопорядка и законности.
She concurred that it was necessary to help all countries to set up and/or strengthen data systems. Она согласна с тем, что необходимо оказать помощь всем странам в создании и/или укреплении информационных сетей.
The need to establish or strengthen institutions will also inevitably arise. Также неизбежно возникнет необходимость в создании или укреплении соответствующих государственных структур.
Now the Security Council needs to respond promptly to recommendations to prolong and strengthen the mandate of the Mission. Сейчас Совету Безопасности необходимо безотлагательно ответить на рекомендации о продлении и укреплении мандата Миссии.
On the one hand, the point was made that there was a need to clarify and strengthen the respective provisions. С одной стороны, было указано, что существует необходимость в уточнении и укреплении соответствующих положений.
The Bank also provided assistance to countries in the areas of debt and capacity-building to help them strengthen their domestic financial systems. Банк оказывает также содействие странам в связи с задолженностью и в вопросах расширения потенциала, с тем чтобы помочь им в укреплении своей финансовой системы.
UNIDO's primary role is to set up and strengthen business centres, or any other means of providing advice. Важная функция ЮНИДО заключается в создании и укреплении бизнес-центров или любых других структур, предоставляющих консультативные услуги.
The strategy includes concrete proposals on how Norway can support and strengthen multilateral mechanisms already in place. Эта стратегия включает в себя конкретные предложения относительно путей оказания Норвегией содействия в поддержании и укреплении уже существующих многосторонних механизмов.
The international community also needs to continue helping regional organizations strengthen their capacity for peacekeeping. Международное сообщество должно также продолжать оказывать помощь региональным организациям в укреплении их потенциала в поддержании мира.
He requested assistance from UNCTAD to help Mali strengthen the structure of its competition authority. Он попросил ЮНКТАД оказать Мали помощь в укреплении структуры ее органа, занимающегося вопросами конкуренции.
We must first recognize a compelling common interest in halting proliferation, and then strengthen the tools to advance that common interest. Нам надо прежде всего признать повелительную общую заинтересованность в прекращении распространения, а соответственно, и в укреплении средств продвижения такого общего интереса.
The purpose of the programme is to develop and strengthen links between mine-action programmes and to share experiences and lessons learned. Цель данной программы заключается в развитии и укреплении связей между программами по решению минной проблемы и в обмене опытом.
In 2005 INMUJERES created a fund to launch and strengthen municipal women's offices. Помимо этого, в 2005 году Инмухерес создал Фонд помощи в создании и укреплении муниципальных органов по делам женщин.
Support the establishment of and/or strengthen existing national and regional technology innovation centres. З. Оказывать поддержку в создании и/или укреплении существующих национальных и региональных центров инновационных технологий.
The challenge is to scale up and strengthen services for health in a coherent manner beyond these initiatives. Задача заключается в согласованном расширении масштабов и укреплении систем здравоохранения, с тем чтобы обеспечить их выход за рамки этих инициатив.
The overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples. Общая цель этого проекта состояла в защите и укреплении организационных сетей проживающих в высокогорных районах этнических групп.
Finally, we would stress that the international community must continue to help Timor-Leste to build and strengthen its institutions, particularly judicial and security institutions. Наконец, мы хотели бы подчеркнуть, что международному сообществу необходимо продолжать оказывать помощь Тимору-Лешти в создании и укреплении его государственных институтов, в особенности в секторе правосудия и безопасности.
The aim is to enlarge the common space where all Singaporeans live, work and play, and strengthen our national identity. Цель заключается в обогащении общего пространства, в котором живут, работают и отдыхают все сингапурцы, и в укреплении их национальной самобытности.
It was agreed that increased inter-agency collaboration at country level would strengthen communication for development positioning as a priority issue. По общему мнению, расширение межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне позволит придать вопросу об укреплении мер по позиционированию коммуникации в целях развития первостепенное значение.
International development partners could strengthen their assistance to developing countries in financial capacity-building in order for developing countries to access financing. Международные партнеры по процессу развития могли бы расширять свою помощь развивающимся странам в укреплении финансового потенциала, с тем чтобы развивающиеся страны смогли получить доступ к финансированию.
They will strengthen early humanitarian funding to prevent hidden emergencies remaining forgotten, as we have seen happen too often, particularly in Africa. Вы примете решение об укреплении механизмов финансирования гуманитарных операций на раннем этапе их осуществления, с тем чтобы «скрытые» чрезвычайные ситуации не предавались забвению - что, как мы знаем, происходит очень часто, особенно в Африке.
16A. The Committee's mission is to help strengthen civil society and human development. 16A. Задача Комитета состоит в оказании помощи в укреплении основ гражданского общества и развитии людских ресурсов.