| Strengthen liaison with governmental and non-governmental, regional and bilateral organizations as well as private sector entities to support poverty reduction policies and strategies that maximize synergies and avoid duplication of effort. | Укрепляет связи с государственными и неправительственными, региональными и двусторонними организациями, а также учреждениями частного сектора для поддержки политики и стратегий борьбы с нищетой, которые позволяют максимально повысить взаимодействие и избегать дублирования усилий. |
| Recommendation 1: Strengthen leadership and direction | Рекомендация 1: повысить эффективность руководства и управления |
| (a) Strengthen legislative and practical measures to regulate and control illicit trafficking in small arms and light weapons; | а) повысить эффективность законодательных и практических мер регулирования и контроля незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений; |
| Strengthen existing stations for data to enhance understanding of impacts of future climate change on agriculture, marine ecosystem, land use and forestry, biodiversity, waste and water. | Необходимо повысить эффективность существующих станций по сбору данных с целью более глубокого понимания последствий будущего изменения климата для сельского хозяйства, морской экосистемы, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, биоразнообразия, отходов и водных ресурсов. |
| 107.7 Strengthen the capacity and improve the effectiveness of the national Ombudsman, ensuring full adherence to the Paris Principles (Germany); | 107.7 расширить возможности и повысить эффективность института омбудсмена, обеспечивая полное соблюдение Парижских принципов (Германия); |
| 110.9 Strengthen the technical assistance so as to allow Mali to overcome its difficulties and improve the human rights situation in the country (Angola); | 110.9 повысить уровень технической помощи, чтобы позволить Мали преодолеть трудности и улучшить положение в области прав человека в стране (Ангола); |
| (a) Strengthen the role of the competent authority in monitoring and overseeing custody and remand facilities; | а) Повысить роль компетентного органа по надзору и наблюдению за центрами содержания под стражей в ожидании суда. |
| 128.148 Strengthen the implementation of the existing programmes for poverty eradication, especially those directed towards the most vulnerable populations (Colombia); | 128.148 повысить эффективность осуществления существующих программ в области искоренения нищеты, особенно программ в интересах наиболее уязвимых слоев населения (Колумбия); |
| 134.27 Strengthen the effectiveness of the Anti-Corruption Prosecutor through public oversight mechanisms for official payments made and for the assets of senior officials of the State (Spain); | 134.27 повысить эффективность работы Прокуратуры по делам о коррупции посредством использования государственных механизмов надзора за производимыми официальными платежами и активами старших должностных лиц государства (Испания); |
| (c) Strengthen the voice of women's advocacy groups by providing funding to such groups or by publicly acknowledging the importance of their work; | с) повысить авторитет объединений, защищающих интересы женщин, предоставив им ассигнования, или публично признав важность их работы; |
| (c) Strengthen the overall priority given in the national budget to child-related programmes, in accordance with the Committee's previous recommendation (ibid., para. 29). | с) повысить в целом приоритетность детских программ в государственном бюджете в соответствии с прежними рекомендациями Комитета (то же, пункт 29). |
| (a) Strengthen the implementation of the Constitution as far as children's rights are concerned; | а) повысить эффективность осуществления Конвенции в области защиты прав детей; |
| Strengthen the role of midwives and fully tap their potential as trusted providers of maternal health services and family planning services within communities | Повысить роль акушерок и полностью использовать их потенциал, доверяя им оказывать услуги по охране материнского здоровья, а также услуги в области планирования семьи в общинах |
| 88.6. Strengthen and improve the capacity and independence of the Ombudsman (Norway); 88.7. | 88.6 укрепить и повысить качество работы и независимость Омбудсмена (Норвегия); |
| Strengthen regional office support for country offices (all regional offices) | Повысить эффективность поддержки страновых отделений со стороны региональных (всем региональным отделениям) |
| (e) Strengthen prevention activities in the world of work and initiatives that address migrant populations. | ё) повысить эффективность профилактических мероприятий в сфере труда и инициатив, осуществляемых в интересах мигрантов. |
| Strengthen regional and country-level capacity: Country-led development requires a strong field presence in order to allow the organization to increase its support to national efforts in a more effective way, by engaging more with beneficiaries and with national partners. | Укрепление потенциала на региональном и страновом уровнях: возглавляемый странами процесс развития требует обеспечения серьезного присутствия на местах, которое позволило бы организации повысить эффективность расширения своей поддержки национальных усилий посредством активизации работы с бенефициарами и национальными партнерами. |
| (e) Strengthen policies and programmes of inclusion in regular education, train teachers and make schools accessible; | е) повысить эффективность стратегий и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ; |
| (b) Strengthen public education campaigns and activities aimed at promoting positive, non-violent forms of discipline and respect for children's right to human dignity and physical integrity, while raising awareness about the negative consequences of corporal punishment. | Ь) активизировать просветительские кампании и мероприятия для поощрения позитивных, ненасильственных форм поддержания дисциплины и для уважения права детей на человеческое достоинство и физическую неприкосновенность, а также повысить уровень информированности населения о негативных последствиях телесных наказаний. |
| Strengthen and engender institutional aid frameworks to increase aid effectiveness and mutual accountability of donor and receiving governments; | укрепить институциональные рамки представления помощи и включить в них гендерный аспект, с тем чтобы повысить эффективность помощи и взаимную подотчетность мероприятий правительств стран-доноров и правительств принимающих стран; |
| South-South Cooperation should be strengthened as an additional motor for achieving world trade and investment. Strengthen South-South Cooperation to increase competitiveness, accelerate economic development and improve the well being of their citizens. | В качестве дополнительного фактора, способствующего развитию мировой торговли и инвестиций, необходимо укреплять сотрудничество Юг-Юг, что позволит повысить конкурентоспособность, ускорить темпы экономического развития и улучшить благосостояние населения стран Юга. |
| Strengthen the human resource and laboratory capacity, and improve quality of training and research on environmental and workplace hygiene; | укрепить кадровый потенциал и улучшить возможности лабораторий, а также повысить качество профессиональной подготовки и исследований в области гигиены окружающей среды и гигиены труда на рабочих местах; |
| 128.115. Strengthen measures to combat violence against women, and abuse and neglect of children (Namibia); 128.116. | 128.115 повысить эффективность мер по борьбе с насилием в отношении женщин, жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей (Намибия); |
| (e) Strengthen partnerships with key stakeholders so as to increase understanding of the Fund's work and its value for women's empowerment. | ё) Укрепить партнерские отношения с основными заинтересованными сторонами, с тем чтобы повысить понимание сути работы Фонда и ее ценности для расширения возможностей женщин. |
| Strengthen capacity-building in the area of human rights and raise the level of awareness with regard to these rights (Kuwait); | 81.20 активизировать создание потенциала в области соблюдения прав человека и повысить уровень осведомленности в отношении этих прав (Кувейт); |