Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Strengthen - Повысить"

Примеры: Strengthen - Повысить
Strengthen liaison with governmental and non-governmental, regional and bilateral organizations as well as private sector entities to support poverty reduction policies and strategies that maximize synergies and avoid duplication of effort. Укрепляет связи с государственными и неправительственными, региональными и двусторонними организациями, а также учреждениями частного сектора для поддержки политики и стратегий борьбы с нищетой, которые позволяют максимально повысить взаимодействие и избегать дублирования усилий.
Recommendation 1: Strengthen leadership and direction Рекомендация 1: повысить эффективность руководства и управления
(a) Strengthen legislative and practical measures to regulate and control illicit trafficking in small arms and light weapons; а) повысить эффективность законодательных и практических мер регулирования и контроля незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений;
Strengthen existing stations for data to enhance understanding of impacts of future climate change on agriculture, marine ecosystem, land use and forestry, biodiversity, waste and water. Необходимо повысить эффективность существующих станций по сбору данных с целью более глубокого понимания последствий будущего изменения климата для сельского хозяйства, морской экосистемы, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, биоразнообразия, отходов и водных ресурсов.
107.7 Strengthen the capacity and improve the effectiveness of the national Ombudsman, ensuring full adherence to the Paris Principles (Germany); 107.7 расширить возможности и повысить эффективность института омбудсмена, обеспечивая полное соблюдение Парижских принципов (Германия);
110.9 Strengthen the technical assistance so as to allow Mali to overcome its difficulties and improve the human rights situation in the country (Angola); 110.9 повысить уровень технической помощи, чтобы позволить Мали преодолеть трудности и улучшить положение в области прав человека в стране (Ангола);
(a) Strengthen the role of the competent authority in monitoring and overseeing custody and remand facilities; а) Повысить роль компетентного органа по надзору и наблюдению за центрами содержания под стражей в ожидании суда.
128.148 Strengthen the implementation of the existing programmes for poverty eradication, especially those directed towards the most vulnerable populations (Colombia); 128.148 повысить эффективность осуществления существующих программ в области искоренения нищеты, особенно программ в интересах наиболее уязвимых слоев населения (Колумбия);
134.27 Strengthen the effectiveness of the Anti-Corruption Prosecutor through public oversight mechanisms for official payments made and for the assets of senior officials of the State (Spain); 134.27 повысить эффективность работы Прокуратуры по делам о коррупции посредством использования государственных механизмов надзора за производимыми официальными платежами и активами старших должностных лиц государства (Испания);
(c) Strengthen the voice of women's advocacy groups by providing funding to such groups or by publicly acknowledging the importance of their work; с) повысить авторитет объединений, защищающих интересы женщин, предоставив им ассигнования, или публично признав важность их работы;
(c) Strengthen the overall priority given in the national budget to child-related programmes, in accordance with the Committee's previous recommendation (ibid., para. 29). с) повысить в целом приоритетность детских программ в государственном бюджете в соответствии с прежними рекомендациями Комитета (то же, пункт 29).
(a) Strengthen the implementation of the Constitution as far as children's rights are concerned; а) повысить эффективность осуществления Конвенции в области защиты прав детей;
Strengthen the role of midwives and fully tap their potential as trusted providers of maternal health services and family planning services within communities Повысить роль акушерок и полностью использовать их потенциал, доверяя им оказывать услуги по охране материнского здоровья, а также услуги в области планирования семьи в общинах
88.6. Strengthen and improve the capacity and independence of the Ombudsman (Norway); 88.7. 88.6 укрепить и повысить качество работы и независимость Омбудсмена (Норвегия);
Strengthen regional office support for country offices (all regional offices) Повысить эффективность поддержки страновых отделений со стороны региональных (всем региональным отделениям)
(e) Strengthen prevention activities in the world of work and initiatives that address migrant populations. ё) повысить эффективность профилактических мероприятий в сфере труда и инициатив, осуществляемых в интересах мигрантов.
Strengthen regional and country-level capacity: Country-led development requires a strong field presence in order to allow the organization to increase its support to national efforts in a more effective way, by engaging more with beneficiaries and with national partners. Укрепление потенциала на региональном и страновом уровнях: возглавляемый странами процесс развития требует обеспечения серьезного присутствия на местах, которое позволило бы организации повысить эффективность расширения своей поддержки национальных усилий посредством активизации работы с бенефициарами и национальными партнерами.
(e) Strengthen policies and programmes of inclusion in regular education, train teachers and make schools accessible; е) повысить эффективность стратегий и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ;
(b) Strengthen public education campaigns and activities aimed at promoting positive, non-violent forms of discipline and respect for children's right to human dignity and physical integrity, while raising awareness about the negative consequences of corporal punishment. Ь) активизировать просветительские кампании и мероприятия для поощрения позитивных, ненасильственных форм поддержания дисциплины и для уважения права детей на человеческое достоинство и физическую неприкосновенность, а также повысить уровень информированности населения о негативных последствиях телесных наказаний.
Strengthen and engender institutional aid frameworks to increase aid effectiveness and mutual accountability of donor and receiving governments; укрепить институциональные рамки представления помощи и включить в них гендерный аспект, с тем чтобы повысить эффективность помощи и взаимную подотчетность мероприятий правительств стран-доноров и правительств принимающих стран;
South-South Cooperation should be strengthened as an additional motor for achieving world trade and investment. Strengthen South-South Cooperation to increase competitiveness, accelerate economic development and improve the well being of their citizens. В качестве дополнительного фактора, способствующего развитию мировой торговли и инвестиций, необходимо укреплять сотрудничество Юг-Юг, что позволит повысить конкурентоспособность, ускорить темпы экономического развития и улучшить благосостояние населения стран Юга.
Strengthen the human resource and laboratory capacity, and improve quality of training and research on environmental and workplace hygiene; укрепить кадровый потенциал и улучшить возможности лабораторий, а также повысить качество профессиональной подготовки и исследований в области гигиены окружающей среды и гигиены труда на рабочих местах;
128.115. Strengthen measures to combat violence against women, and abuse and neglect of children (Namibia); 128.116. 128.115 повысить эффективность мер по борьбе с насилием в отношении женщин, жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей (Намибия);
(e) Strengthen partnerships with key stakeholders so as to increase understanding of the Fund's work and its value for women's empowerment. ё) Укрепить партнерские отношения с основными заинтересованными сторонами, с тем чтобы повысить понимание сути работы Фонда и ее ценности для расширения возможностей женщин.
Strengthen capacity-building in the area of human rights and raise the level of awareness with regard to these rights (Kuwait); 81.20 активизировать создание потенциала в области соблюдения прав человека и повысить уровень осведомленности в отношении этих прав (Кувейт);