prevention (regulations concerning i.e. export control of strategic goods), |
предотвращение (применение положений, касающихся, в частности, контроля за экспортом стратегически важных товаров); |
But of the Italians... and I think you'll agree, only an Italian makes strategic sense... |
Но итальянцы... я думаю, ты согласишься, только итальянец стратегически выгоден. |
I do have one strategic piece of information that I believe will demonstrate that I'm on your side. |
И у меня есть одна стратегически важная часть информации, чтобы продемонстрировать, что я на вашей стороне. |
Who you marry, it's a strategic alliance for France. |
Ваше замужество может стать стратегически важным союзом для Франции. |
Moreover, in terms of inter-mission cooperation, UNMIL increased coordinated ground and air patrols in cooperation with UNOCI and reinstituted the bimonthly security meetings (Operation Mayo) at strategic border crossing points. |
Кроме того, в порядке сотрудничества с другими миссиями МООНЛ увеличила совместное с ОООНКИ координируемое наземное и воздушное патрулирование и возобновила проведение раз в два месяца совещаний по вопросам безопасности (операция «Майо») на стратегически важных пограничных пунктах. |
A number of Afghan security officials have, however, expressed concern about the potential impact on security in this strategic province bordering Kabul. |
Вместе с тем ряд афганских должностных лиц, занимающихся вопросами безопасности, выразили обеспокоенность потенциальным уроном безопасности в этой стратегически важной провинции, граничащей с Кабулом. |
The increase in the thresholds for local delegation of authority enables efficiency gains through strategic focus by the local committee on contracts review process on the higher value and more strategic purchase cases. |
Повышение порогов делегированных полномочий на местах позволяет добиться повышения эффективности благодаря тому, что в процессе своей работы местные комитеты по контрактам будут уделять стратегически важное внимание контрактам на закупки более высокой стоимости и более существенного стратегического значения. |
These are online export control systems that provide information related to the export of strategic items and related technologies and allow for the processing of licences and the classification of strategic items. |
Речь идет об онлайновых системах контроля, содержащих информацию, касающуюся экспорта стратегически важных товаров и связанных с ними технологий, и позволяющих оформлять лицензии на такие товары и проводить их классификацию. |
The following measures are designed to transform the organization of the Secretariat from its traditional depiction of a disparate collection of units with little strategic focus, to a more coherent, horizontal, more strategic and agile structure. |
Излагаемые далее меры разработаны в целях организационной перестройки Секретариата, традиционно представляемого в качестве разрозненного набора подразделений, стратегия которых почти не сфокусирована, чтобы он стал более согласованно действующей, горизонтальной, более стратегически сориентированной и более гибкой структурой. |
Given the strategic importance of Somalia's natural resource base for its development efforts, I intend to recommend a strategic environmental assessment for Somalia to be carried out by the United Nations, together with the relevant organizations, in partnership with the Transitional Federal Government. |
Учитывая стратегически важное значение природных ресурсов Сомали для развития страны, я намереваюсь рекомендовать проведение стратегической экологической оценки в Сомали силами Организации Объединенных Наций вместе с соответствующими организациями и в партнерском взаимодействии с Переходным федеральным правительством. |
Canada has a strategic interest in preserving an open cyberspace, given its importance to Canada's prosperity, security and values of democracy and human rights. |
Канада стратегически заинтересована в сохранении открытого киберпространства ввиду его важности для процветания и безопасности Канады, а также ценности демократии и прав человека. |
The four issues of strategic importance in the current biennium are: |
Стратегически важными в текущий двухлетний период являются следующие четыре задачи: |
Guatemala: strategic litigation and the Maya programme |
Гватемала: судопроизводство по стратегически важным вопросам |
This leads to a more strategic and efficient use of regular resources, allowing UNDP to allocate a greater share to development activities. |
Это ведет к более стратегически направленному и эффективному использованию регулярных ресурсов, что позволяет ПРООН выделять более значительную долю ресурсов на деятельность в целях развития. |
One delegation emphasized the strategic value of improving African countries' image and invited the international community to help African countries in their economic modernization efforts by recognising their achievements. |
Одна из делегаций подчеркнула стратегически важное значение улучшения представлений об африканских странах и призвала международное сообщество оказывать этим странам содействие в их усилиях по модернизации экономики, признавая их достижения. |
Generally speaking, awareness needs to be built around the concept of what it means to be a strategic leader in the public sector. |
В целом необходимо добиться более четкого понимания того, что это такое - быть стратегически мыслящим руководителем в государственном секторе. |
To become a strategic player in agricultural science and technology development. 158. Actions |
превращение Африки в стратегически важного участника процесса развития сельскохозяйственной науки и агротехнологий. |
Biotechnology has been listed in the industrialized world as a pervasive cutting-edge technology with profit potential across sectors and as a strategic component of industrial competitiveness. |
В промышленно развитых странах мира биотехнология рассматривается как перспективная новейшая технология, внедрение которой выгодно всем секторам, а также как стратегически важный элемент обеспечения конкурентоспособности промышленности. |
In July 1895, the British again tried to take possession of this strategic position in the Atlantic. |
В июле 1895 года британцы захватили власть на островах, который имел стратегически важное положение в Атлантическом океане. |
Even if the strategic importance of the site was exploited since antiquity, the fort itself cannot be dated earlier that the 17th century. |
Даже если стратегически важное место было использовано с древних времен, сам форт не может быть датирован ранее, что XVII веком. |
The strategic and equitable use of science, technology and innovation potential can give disadvantaged groups unprecedented access to resources and services essential to their socio-economic empowerment. |
Стратегически верное и справедливое использование потенциала науки, техники и инноваций может предоставить находящимся в неблагоприятном положении группам беспрецедентный доступ к ресурсам и услугам, необходимым для расширения их социально-экономических возможностей. |
Access to identity documents is part of the Government's current strategic programming pursuant to the Act on Financial Balance and the Public Sector Finance Act. |
В настоящее время деятельность по обеспечению населения документами, удостоверяющими личность, является одной из стратегически важных программ, реализация которых предусмотрена в Законе о сбалансированности государственных финансов и в Законе о бюджете государственного сектора. |
The Department for Business Innovation and Skills is concerned only with controls on strategic goods, which include: |
Министерство по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров занимается контролированием лишь следующих стратегически важных товаров: |
Her Majesty's Revenue and Customs, in collaboration with other government departments, investigates the unlicensed export of strategic goods and breaches of sanctions associated with high-risk jurisdictions. |
Королевское таможенное и акцизное управление в сотрудничестве с другими государственными ведомствами расследует случаи экспорта стратегически важных товаров без соответствующих лицензий и нарушения режимов санкций в отношении субъектов, входящих в группу повышенного риска. |
UNDP believes that this would lead to a more strategic, efficient and proper use of regular resources and minimize cross-subsidization of activities funded from other resources. |
ПРООН полагает, что это даст возможность обеспечить более стратегически целенаправленное, эффективное и надлежащее использование регулярных ресурсов и минимизировать перекрестное субсидирование деятельности, финансируемой из других источников. |