The project established central marketplaces in strategic areas, allowing women to bargain more effectively and improve their prices. |
В рамках этого проекта созданы центральные рынки в стратегически важных областях, что позволяет женщинам более эффективно вести коммерческие переговоры и повышать свои цены. |
It is also important to preserve international strategic balance and stability so as to enhance mutual strategic trust among countries and create the conditions necessary for nuclear disarmament. |
Кроме того, необходимо сохранить международный стратегический баланс и стабильность в целях укрепления взаимного и стратегически важного доверия между странами и создания условий, необходимых для ядерного разоружения. |
An internal working group reviewed the legislative/governing bodies' agendas, deliberations and documents as well as the strategic plans of the participating organizations with a view to identifying strategic issues, reform needs, emerging risks and priority issues for Member States. |
Одна из внутренних рабочих групп изучила повестку дня, темы обсуждений и документацию директивных и руководящих органов, а также стратегические планы участвующих организаций с тем, чтобы выявить стратегически значимые проблемы, области, нуждающиеся в реформировании, формирующиеся риски и приоритетные задачи для государств-членов. |
By presenting strategic information to management and enabling collaboration on that strategic information, this initiative seeks to support stronger collaboration within peacekeeping and with partners. |
Благодаря представлению стратегически важной информации руководству и принятию совместных решений на основе такой информации эта инициатива позволит укрепить сотрудничество в рамках миротворческих операций и между операциями и их партнерами. |
The Republic of Korea maintains a control list of strategic items, published in the Public Notice on Trade of Strategic Items. |
Республика Корея имеет контрольный список стратегически важных товаров, публикуемый в Открытом уведомлении о торговле товарами стратегического назначения. |
Recourse to foreign capital is sometimes rejected when the insurance sector is deemed of strategic importance to the country. |
В тех случаях, когда сектор страхования считается стратегически важным для той или иной страны, порой приходится отказываться от возможностей использовать иностранный капитал. |
Our collaboration with national commissions and civil society organizations is as strategic as it is vital. |
Наше сотрудничество с национальными комиссиями и организациями гражданского общества является и стратегически важным, и жизненно необходимым. |
To do more with less requires UNICEF to remain strategic in its support and leave areas in which the Government has existing capacity for sustainability. |
Для того чтобы сделать максимум с меньшими затратами, ЮНИСЕФ должен и далее стратегически подходить к вопросам оказания помощи и не осуществлять деятельности в тех областях, в которых и само правительство имеет достаточный потенциал для обеспечения устойчивости. |
There can be no doubt, therefore, that the humanitarian response must be stronger, swifter and more strategic. |
Поэтому не может быть никакого сомнения в том, что гуманитарное реагирование должно быть более напористым, скорым и лучше стратегически спланированным. |
Consequently, the acquisition and protection of energy supplies is now of strategic importance in national policies. |
Соответственно, приобретение и защита источников энергии становится в настоящее время стратегически важным вопросом национальной политики многих стран. |
The first is that we are not yet strategic enough. |
Первое, мы еще недостаточно стратегически оформились. |
Developing a coherent and strategic response to the Secretary-General's proposals over a short time was indeed a formidable challenge. |
Разработка логически и стратегически связного отклика на предложения Генерального секретаря за столь короткий период было задачей в самом деле грандиозной. |
Several delegations observed that evaluation was a strategic tool for enhancing development effectiveness. |
Ряд делегаций отметили, что оценка является стратегически важным инструментом повышения эффективности развития. |
Transport is an element of strategic importance and stimulating the development of the economy of the country. |
Транспорт является одним из стратегически важных элементов, стимулирующих развитие экономики страны. |
The Ukrainian law on protection of childhood, adopted last year, defined that sphere as a strategic national priority. |
Закон Украины о защите детства, принятый в прошлом году, определяет эту область, как относящуюся к числу стратегически важных национальных задач. |
Elements of the newly trained Sierra Leone Army have begun security responsibilities in some strategic areas of the country. |
Подразделения недавно обученной Армии Сьерра-Леоне приступили к выполнению функций по обеспечению безопасности в ряде стратегически важных районов страны. |
They included strategic populations and particularly fragile people and communities. |
Бенефициары включали стратегически важные группы населения, а также особо уязвимые группы населения и общины. |
The only way to bring about such a strategic change is to improve the working methods of the Security Council. |
Единственным способом проведения такой стратегически важной перемены является совершенствование методов работы Совета Безопасности. |
In other instances meteorological stations are located at strategic points such as airports where the data produced are less applicable to farming activities. |
В других случаях метеорологические станции располагаются в стратегически важных пунктах, например в аэропортах, и получаемые там данные менее пригодны для использования в сельскохозяйственной деятельности. |
The Prosecutor also envisages strategic management devices to ensure that the completion strategy comes to a successful conclusion. |
Обвинитель намеревается также использовать стратегически важные управленческие механизмы для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы. |
Board of directors: Comprises eight members who are experts in strategic areas, research, information science and the family. |
Совет директоров Комиссии состоит из восьми членов, которые являются экспертами по различным стратегически важным областям, по исследовательской деятельности, информатике и по вопросам семьи. |
Also, UNDP has allocated $500,000 to the construction of barracks in the strategic districts of Kono and Kailahun. |
Кроме того, ПРООН выделила 500000 долл. США на строительство казарм в стратегически важных округах Коно и Кайлахун. |
The delegation also supported the increased emphasis on national capacity-building by having regional offices focus on strategic interventions. |
Она также поддержала намерение усилить акцент на создании национального потенциала, сконцентрировав деятельность региональных отделений на стратегически важных направлениях. |
As a politically oriented tool, mediation has a strategic place in conflict prevention and resolution. |
Являясь политически ориентированным инструментом, посредничество должно занимать стратегически важное место в предотвращении и урегулировании конфликтов. |
Emergency food assistance has been strategic in saving lives and protecting assets among vulnerable households. |
Оказание чрезвычайной продовольственной помощи имеет стратегически важное значение для спасения жизни людей и сохранения материальных ресурсов уязвимых домашних хозяйств. |