Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегически

Примеры в контексте "Strategic - Стратегически"

Примеры: Strategic - Стратегически
Located at strategic points in the network. Детекторы устанавливают в стратегически важных точках сети.
Located at strategic points in the network (e.g. exits of large marshalling yards). Оборудование устанавливают в стратегически важных точках сети (например, на выездах с крупных сортировочных станций).
It is of strategic importance for the Conference on Disarmament to regain momentum and vitality. Стратегически важно, чтобы Конференция по разоружению возродила динамизм и жизнеспособность.
The focus remains on Takhar as both warring sides continue to reinforce the main confrontation lines in that strategic north-eastern province. В центре внимания остается Тахар, поскольку обе противоборствующие стороны продолжают укреплять главные линии противостояния в этой стратегически важной северо-восточной провинции.
The key lesson of the last half-century is that policymakers must be strategic, rather than comprehensive. Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
Fiji was aware that criminal organizations used their strategic location in order to carry out illegal activities. Фиджийцам известно, что преступные организации используют стратегически выгодное расположение Фиджи для ведения своей незаконной деятельности.
Decentralization is also an undertaking of strategic importance that we hope the new Special Representative will energetically pursue. Децентрализация также является стратегически важной работой, и мы надеемся, что Специальный представитель также будет ею активно заниматься.
For gender specialists to perform their roles effectively, however, they require adequate allocation of resources, clear mandates and strategic location within organizations. Однако, чтобы специалисты по гендерным вопросам могли эффективно выполнять свои обязанности, им требуются адекватные ресурсы, четкие мандаты и стратегически правильное размещение в организациях.
While Djibouti had limited natural resources, it had a geographically strategic location. Джибути располагает ограниченными природ-ными ресурсами, однако географическое положение страны является стратегически выгодным.
MONUC and Government officials are deployed to strategic locations for deterrence, monitoring and inspection activities развертывание должностных лиц МООНДРК и правительства в стратегически важных районах в целях осуществления деятельности, связанной со сдерживанием, контролем и проверкой;
More determination and action is needed, as well as concerted, strategic and coherent efforts to achieve health goals. Для достижения целей в области здравоохранения необходима большая решимость и активность, а также согласованные, стратегически и слаженные усилия.
We look forward to a strong, strategic and technically skilled executive board to support UN Women through the transition and beyond in its full operations. Мы рассчитываем на то, что этот исполнительный совет будет сильным, стратегически сориентированным и технически грамотным, чтобы он мог поддерживать структуру «ООН-женщины» как на протяжении всего переходного периода, так и после него во всей ее деятельности.
26.5 The National AIDS Council has been a strategic institution in Zambia's fight against the spread of HIV. 26.5 Национальный совет по проблеме СПИДа - стратегически важное учреждение, возглавляющее борьбу с распространением ВИЧ в Замбии.
General Hersi Morgan was defeated in the strategic southern agricultural port of Kismayo in June 1999. В июне 1999 года в стратегически важном южном сельскохозяйственном порте Кисмайо было нанесено поражение генералу Херси Моргану.
The proposed funding increase will ensure that ODS is staffed with the substantive capacity critical to carrying out the strategic work of the organization. Предлагаемое увеличение объема финансирования обеспечит укомплектование УИР основным персоналом, необходимым ему для выполнения стратегически важной работы организации.
UNCTAD should consider designing "pilot" projects in strategic areas to help disseminate (especially to LDCs) successful experiences which can be replicated. ЮНКТАД следует рассмотреть возможность составления "экспериментальных" проектов в стратегически важных областях для оказания помощи в распространении (особенно среди НРС) успешного опыта, который поддается копированию.
The aim is to make UNFPA a more strategic and effective development partner at country and regional levels, providing strong support to countries in national dialogues. Цель заключается в том, чтобы превратить ЮНФПА в более стратегически ценного и эффективного партнера на страновом и региональном уровнях при предоставлении странам решительной поддержки в контексте их национального диалога.
Strategically conceived and well-formulated programmes should lead to an improved strategic budget document. Стратегически проработанные и четко сформулированные программы должны привести к повышению качества стратегического бюджетного документа.
The management transition provides an excellent opportunity to integrate the existing initiatives into other strategic efforts that would help UNFPA to consolidate its reputation. Смена руководства открывает прекрасную возможность для интеграции существующих инициатив в другие стратегически важные мероприятия, которые помогут ЮНФПА укрепить его репутацию.
Programme, i.e., the set of all activities required to deliver strategic outputs and outcomes. Программа - это комплекс всех мероприятий, необходимых для достижения стратегически важных результатов и показателей.
It would provide strategic advice and capacity-building support to national security institutions, including the military and the police. Секция будет предоставлять стратегически важные рекомендации и поддержку в укреплении потенциала национальных органов безопасности, включая военные органы и полицию.
The evaluation has contributed to providing better strategic focus in the development of the regional programme document. Эта оценка способствовала приданию более стратегически целенаправленного характера работе по составлению документа о региональной программе.
Public authorities and civil society organizations should support campaigns to raise the attractiveness of this strategic educational sector. Государственные органы и организации гражданского общества должны поддерживать кампании по повышению привлекательности этой стратегически значимой сферы образования.
Rehabilitation and maintenance of strategic axes through labour-intensive methods Восстановление и сохранение стабильной обстановки в стратегически важных районах на основе трудоинтенсивных методов
The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. Беларусь приняла активное участие в переговорах по проекту резолюции и готова последовательно выполнять положения этого стратегически важного документа.