The role of mercenaries in this traffic is to get the precious stones safely out of Angola and onto planes bound for Europe. |
В этом обороте принимают участие наемники, которые отвечают за вывоз драгоценных камней из Анголы и их погрузку на самолеты, следующие в Европу. |
The treatment begins with a massage using regular oil, the stones are then used in varied ways on specific regions of the body depending on the patient's needs. |
Лечение начинается с массажа с помощью регулярных масла, камней затем используются по-разному на конкретные зоны тела в зависимости от потребностей пациента. |
The first historical account of an ascent to the peak is in 1456, by an unknown Venetian merchant searching for precious stones. |
Первое упоминание восхождения на вершины Снежки относится к 1456 году, когда на гору поднялся неизвестный венецианский купец в поисках драгоценных камней. |
The Major Crime Squad initiated an investigation and reported in February 2009 that this was not a grave but simply a pile of stones. |
Отдел по особо важным делам начал расследование, и в феврале 2009 г., пришёл к заключению, что это не могила, а просто груда камней. |
Stone axes were made of a variety of stones, and other tools were made of horn and bone. |
Каменные топоры изготавливались из различных камней, другие инструменты также делались из рогов и костей. |
The Union of Myanmar's rulers depend on sales of precious stones such as sapphires, pearls and jade to fund their regime. |
Союз правителей Мьянмы зависит от продажи драгоценных камней, таких как сапфиры и рубины, шпинели, жемчуг, жадеит и нефрит, для финансирования своего режима. |
Can any stone materials serve as heater stones? |
Какие материалы необходимо использовать в качестве камней для каменки? |
In total on this throne are surviving 1325 rubies and tourmalines, 559 turquoises, 16 pearls, 28 sapphires and 36 other precious stones. |
В целом на троне сохранилось 1325 рубинов и турмалинов, 559 бирюз, 16 жемчужин, 28 сапфиров и 36 других драгоценных камней. |
People would usually come to the stones, and leave there food, sweets, icons, or burn church candles. |
При посещении таких камней люди могут оставлять у них продукты питания, сладости, иконы или зажжённые церковные свечи. |
A smaller group of 555 stones, further to the east of the other two sites. |
Меньшая группа из 555 камней расположена далее на восток от упомянутых выше композиций. |
A player can have as many stones of any size as he wants, but can play only two at a time. |
Игрок может иметь столько камней, сколько захочет, но играть может одновременно только двумя. |
The Koralpe consists mostly of metamorphic rock, of which some parts are of considerable interest to geologists and to collectors of semi-precious stones. |
Горы Коральпе состоят в основном из метаморфических пород, из которых некоторые представляют значительный интерес для геологов и коллекционеров полудрагоценных камней. |
Computer programs Zen and Crazy Stone have previously defeated human players ranked 9 dan professional with handicaps of four or five stones. |
Прежде компьютерные программы Zen и Crazy Stone смогли одержать победу над профессиональными игроками, имея фору в четыре или пять камней. |
He knows the virtues of precious stones and herbs, and can bring men suddenly from one country to another. |
Он открывает свойства трав и драгоценных камней и может внезапно переносить людей из одной страны в другую. |
Like Puma Punku, Machu Picchu also has signs of advanced engineering and possibly, molded stones. DUNN: |
Как Пума Пунку, Мачу-Пикчу также имеет признаки продвинутого проектирования и возможно, формированных камней. |
I know it has to do with the series of stones they brought from Yuggoth. |
Я знаю, что это как-то связано с набором камней, которые они привезли с Юггота. |
The temple of Ishtar have I built with the stones of the mountain. |
Я воздвиг храм Иштар из камней горы. |
Photos of the Born Again tour show that at least some of the stones were present on stage. |
Всё же фотографии, сделанные во время тура, доказывают, что по крайней мере часть камней использовались для оформления сцены. |
The badge of the Order was a monogram "M", framed by a circle of precious stones and branches covered with green enamel. |
Знак ордена представлял собой монограмму «М», обрамлённую кругом из драгоценных камней, и ветвями, покрытыми зелёной эмалью. |
The summit is not just a pile of stones, snow and gusty winds, and all the world underneath. |
Вершина - это не просто груда камней, снег и шквальный ветер и весь мир под тобой. |
Among the most superficial layers is the asphalt, composed of small stones dipped into the asphalt and then compacted. |
Среди самых верхних слоев находится битум, составленный из маленьких камней, опущенных в битум и затем спрессованных. |
We defend this city, not to protect these stones, but the people living within these walls. |
Мы защищаем этот город, не ради целости тех камней, а ради людей, живущих за этими стенами. |
What you do is you make stepping stones that are under the water... |
Смысл в том, что ты прокладываешь под водой дорогу из камней... |
I might be able to lever up one of those stones with this. |
Я могу поднять рычагом один из камней. |
I knew I was getting close when I found myself in a neighborhood where all the streets were named after precious stones. |
Я понял, что уже близок, когда оказался в районе, где все улицы были названы в честь драгоценных камней. |