Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камней

Примеры в контексте "Stones - Камней"

Примеры: Stones - Камней
She was supposed to meet someone named Malcolm at 1:16 p.m., where they'd open a locker using the combination to stow five stones by January 10th. У нее была встреча с неким Малькольмом в 1.16 дня, где они открыли сейф с помощью шифра, и положили туда 5 камней до 10 января.
From the standpoint of the Western school, which is more familiar to our comprehension, the stone-therapy should be considered as a special massage technique with the usage of different stones and based on thermotherapy method. С точки зрения западной школы, более привычной нашему пониманию, стоун-терапию можно рассматривать как особую технику массажа с использованием различных камней и основанную на методе термотерапии.
A "Cork-Kerry type" stone circle, it is flanked by a pair of 1.8m high axial portal stones, which provide a south-west axis, and orient the monument in the direction of the setting sun during the midwinter solstice. Каменный круг типа «Корк-Керри» окружён парой осевых портальных камней 1,8 м в высоту, которые обеспечивают юго-западную ось и ориентируют памятника в направлении заходящего солнца во время зимнего солнцестояния.
Taulas can be up to 5 metres high and consist of a vertical pillar (a monolith or several smaller stones on top of each other) with a horizontal stone lying on it. Таулы могут достигать по высоте 3,7 метров и состоять из вертикального столба (монолита или нескольких небольших камней, расположенных друг на друге) с горизонтальным камнем, расположенным сверху.
Seemingly trivial events-such as the throwing of stones or a shoe, the theft of a coffeemaker, a pigeon's consumption of a macaroon-determine the decisions and lives of the many characters. На вид тривиальные события - такие как бросок камней или обуви, воровство кофеварки, потребление голубем миндального печенья - определяют решения и жизни многих героев.
Yesün Temür Khan denounced the extravagance of the court in buying costly precious stones, imported by foreign merchants, and sold for ten times their value, while the poor were starving. Есун-Тэмур осудил покупки дорогостоящих драгоценных камней, ввозимых иностранными купцами, продажи их в десять раз выше своей стоимости, в то время как бедняки голодают.
The objective of Hex is to create a connected chain of a player's stones linking the opposite edges of the board marked by the player's color. Целью игры Гекс является построение неразрывной цепочки из камней своего цвета, соединяющей противоположные стороны доски, окрашенные в соответствующие цвета.
Town the walls of which were "woven" from the Illyric-Cyclop stones, after each invasion became rich in a spiritual and cultural way, not losing anything from its originality and unique quality. Город, крепостные стены которого "сотканы" из иллирийско-циклопических камней, становился каждый раз после нашествий духовно и культурно богаче, не теряя ничего из своей оригинальности и неповторимости.
There is a small Shieling in the Glen, known as either Tigh nan Cailleach or Tigh nam Bodach, which houses a series of apparently carved stones. В рассматриваемой долине также существует небольшой хутор, называющийся Tigh nan Cailleach или Tigh nam Bodach, где можно видеть несколько камней со следами древней резьбы.
The mountains in the area contain significant numbers of precious stones, especially agate and amethyst, which were first found in 1860, since when mining has taken place. В районе города осуществляется добыча драгоценных камней, преимущественно агатов и аметистов, которые впервые были найдены в этих местах в 1860 году.
The term Mani stone may also be used in a loose sense to refer to stones on which any mantra or devotional designs (such as ashtamangala) are inscribed. Термин «камень мани» может использоваться для обозначения камней с любыми высеченными на них мантрами или подобным (например, аштамангалой).
Large, methodically carried out building projects, such as row houses and so-called "giant churches" (an enclosure of stones laid out in oval shape), were a consequence of the development of the community. Реализация крупных строительных проектов, таких как дома соединенного типа и так называемые «гигантские церкви» - овальные ограждения из камней, - стало закономерным результатом развития общества.
Bushnell wrote down several words from Go, eventually choosing atari, a term that in the context of the game means a state where a stone or group of stones is imminently in danger of being taken by one's opponent. Бушнелл выписал несколько терминов, взятых из игры го, и в итоге выбрал японское слово атари, которое в контексте го означает камень или группу камней, над которой нависла угроза захвата соперником.
With the aid of two stones they experimented introducing a spark, the experiment was successful and the rick burnt down to the last letter Ehm. The last straw. При помощи двух камней они пытались выбить искры, отчего стог сгорел до последней буквы... соломины.
It originally had about 100 external stones, 14 of which are still in situ, the remainder were put back during its restoration (some with dry stone walling filling the gaps). Изначально в нём было около 100 наружных камней, из которых до настоящего времени 14 находятся на месте, а прочие были отодвинуты во время реставрации.
The smuggling of precious and semi-precious stones from Zambia was common knowledge; his Government had proof of cases of people entering the country illegally for that sole purpose. Проблема контрабандного вывоза из Замбии драгоценных и полудрагоценных камней хорошо всем известна, и доказано, что некоторые лица незаконно въезжали в страну исключительно с этой целью.
In the occupied territories, particularly Orientale province, diamonds are exploited on a small scale by local people, in spite of the laws governing the exploitation and sale of these precious stones. На оккупированных территориях, в частности в Восточной провинции, осуществляется добыча алмазов кустарным способом несмотря на наличие законодательных положений, регулирующих добычу и реализацию этого вида драгоценных камней.
Rubbin' sticks and stones together make the sparks ignite Трение камней друг о друга высекает искры
So the librarians find out and they get together a specialsolution, a chemical solution called King's Water, that when mixedwith 99 stones would be able to save all that culture and historyin the books. Так вот, библиотекари узнают об угрозе и изготавливаютэликсир, особый раствор, который называется "королевская вода".Если положить в него 99 камней, они впитают в себя и сохранят икультуру, и историю, - все, что содержится в книгах.
Pending adoption of the law on money-laundering and the financing of terrorism, border controls of movements of cash (currency), negotiable instruments, precious stones and metals are different depending on whether importing or exporting is involved. В ожидании принятия закона об отмывании денег и финансировании терроризма применяются различные меры контроля за трансграничным перемещением наличности, ценных бумаг, драгоценных камней и металлов в зависимости от того, идет ли речь о ввозе или вывозе.
The armed conflicts not only set at odds groups within the country and other States in the conflict regions but also draw in those in Europe who control the markets in precious stones and especially diamonds. В вооруженных конфликтах друг другу противостоят внутренние группировки и государства раздираемых противоречиями регионов, однако не остаются от них в стороне и те, кто из Европы контролирует рынки драгоценных камней, особенно рынок алмазов.
A series of agreements between the Taliban and private investors has licensed the private extraction of marble, chromate, gold and precious stones, to be mined or quarried and taken to Pakistan for processing. На основе серии соглашений между движением «Талибан» и частными инвесторами были выданы лицензии на частную добычу мрамора, хромата, золота и драгоценных камней, которые добываются закрытым или открытым способом и вывозятся в Пакистан для обработки.
Scientists will have to do a lot at spacious altiplano, turn over heaps of sand, earth and stones just to get new material evidence of that distant epoch, when first rulers of the empire started to build its religious-cultural, economic and organisational base. Ученым придется еще многое сделать на просторах альтиплано, переворошить горы песка, земли и камней, чтобы докопаться до новых материальных свидетельств той далекой эпохи, когда первые правители империи начинали возводить ее религиозно-культовую, экономическую и организационную базу.
65,000,000 years ago, a dinosauroid-like alien named Keeper was pursued through the galaxy by Sledge, an intergalactic bounty hunter bent on acquiring ten magical stones called the Energems in Keeper's care and using them to conquer the universe. 65.000.000 лет назад, динозавроподобный инопланетянин по имени Хранитель летел через всю Галактику, преследуемый Слэджем, межгалактическим охотником за головами, стремящимся получить десять магических камней, называемых Энергемами, охраняемые Хранителем, и использовать их, чтобы завоевать Вселенную.
Professionals use AKEMI adhesives and fillers based on polyester and epoxy resin for bonding, filling and repairing of all conceivable kinds of natural and artifical stones for decades. На протяжении десятилетий, профессионалы со всего мира используют полиэфирные и эпоксидные системы AKEMI для усиления, склеивания, шпаклевания и ремонта любых возможных типов натуральных и искусственных камней.