Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камней

Примеры в контексте "Stones - Камней"

Примеры: Stones - Камней
He inherited a huge family fortune, which he enlarged in Brazil by selling coffee and precious stones, which soon made it possible for him to leave for Portugal. В наследство от своей семьи получил огромное состояние, которое увеличил в Бразилии за счёт продажи кофе и драгоценных камней, вскоре оно позволило ему уехать в Португалию.
Diamonds were first found in Alberta in 1958, and many stones have been found since, although to date no large-scale mines have been developed. Алмазы были впервые обнаружены в Альберте в 1958, и с тех пор было найдено много камней, хотя к настоящему времени не создано ни одной крупной копи.
The first extensive excavation was performed in the 1860s by Scottish antiquary James Miln (1819-1881), who reported that by then fewer than 700 of the 3,000 stones were still standing. Первые крупные раскопки провёл в 1860-е годы шотландский антиквар Джеймс Милн (1819-1881), по сообщению которого, из 3000 камней лишь менее 700 оставались на тот момент в стоячем положении.
Seventeen of the stones were associated with observations of sunrise or sunset at the solstices and equinoxes, and 14 with the lunar extremes. Семнадцать камней были связаны с наблюдениями восхода и захода Солнца в дни солнцестояния и равноденствия, а также с 14 фазами Луны.
However, with some animals such as goats, castrating too early increases the frequency of kidney stones and urinary problems due to reduced size of the urethra, so elastration may be postponed. Тем не менее у некоторых домашних животных, таких, как козы, слишком ранняя кастрация увеличивает частоту возникновения камней в почках и мочевых проблем из-за уменьшения размера уретры, поэтому эластрация может быть отложена.
Go and find all the animals and release them from the stones Ступай и найди всех животных и освободи их от камней.
He could have pried the stones loose then and planted them here Он мог снять несколько камней, а потом их сюда подбросить.
As a tool, the staff can be used to open containers, operate mechanisms, or lift up stones to uncover hidden caves and boulders to find items. Посох также может быть использован в качества инструмента для открытия ящиков, управления механизмами или поднятия камней для открытия скрытых пещер или предметов.
The name "clapper bridge" comes from the Medieval Latin "claperius" which means "pile of stones". Английское наименование мостков «clapper bridge» происходит от латинского «claperius», что значит «груда камней».
They really knew it'd last forever, because they'd build it out of absolutely huge stones. Строители знали наверняка, что их проект сохранится навсегда, потому что они строили из неимоверно больших камней.
In Lyubertsy and Kuchin, special factories for the production of reinforced concrete slabs were organized, and the use of a metal frame required the creation of new wall materials: "multi-hole" bricks and hollow ceramic stones. В Люберцах и Кучине были организованы специальные заводы по производству железобетонных плит, а использование металлического каркаса потребовало создания новых стеновых материалов: «многодырчатых» кирпичей и пустотелых керамических камней.
You should know Eli is using the stones right now to run his calculations by the best people on Earth. Вы должны знать, что сейчас Илай, при помощи камней, проверяет свои расчёты при помощи лучших специалистов Земли.
The supervisor says there are no more stones in the quarries Он не смог привезти больше камней. Карьеры пусты
In the southern African region, there had been an upsurge in transnational crime, including thefts of motor vehicles, smuggling of precious stones, arms and drugs, cattle rustling, and destruction of fauna. В южной части африканского региона произошла вспышка транснациональной преступности, включая кражу автотранспортных средств, контрабанду драгоценных камней, оружия и наркотиков, угон скота и уничтожение фауны.
According to the reports received, he had been admitted to a Tehran hospital as he was suffering from kidney stones and a heart ailment. Как сообщалось, он был помещен в одну из тегеранских больниц, поскольку он страдал от камней в почках и от болезни сердца.
And after all the outrage, when I'm ready... I'll go out on the water with a handful of pills... and a pocket full of stones. И после этой бури, когда я буду готова... я брошусь в воду, накаченная таблетками, с карманом, полным камней.
The common use of jewellery or precious stones as a means of holding assets poses the same problem when they are used as an alternative to cash. Аналогичная проблема возникает и в том случае, когда активы держатся в форме ювелирных изделий или драгоценных камней, используемых в качестве альтернативы наличности.
The bunds, which are made of soil, stones, bundled sticks, crop residues or living fences, are used to channel run-off into a depression, a seasonal streambed, or agricultural fields. Эти валики, которые сооружаются с помощью почвы, камней, пучков веток, растительных остатков или живых изгородей, используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек или на сельскохозяйственные поля.
Such structures are therefore site specific and require a considerable amount of stones and haulage of construction material. Diversion structures Поэтому конструкция таких сооружений определяется особенностями конкретных участков, а для их строительства требуются значительные объемы камней и подвозимых на большие расстояния конструкционных материалов.
They really knew it'd last forever, because they'd build it out of absolutely huge stones. Строители знали наверняка, что их проект сохранится навсегда, потому что они строили из неимоверно больших камней.
The Government further told the Special Rapporteur that some individuals among the demonstrators possessed and used weapons themselves, ranging from stones to Molotov cocktails and firearms, placing police in danger. Представители правительства также заявили Специальному докладчику, что некоторые участники демонстраций имели при себе и применяли оружие, от камней до бутылок с зажигательной смесью и огнестрельного оружия, что создавало угрозу для жизни полицейских.
There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready. Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку генералы камней [т.е. активисты интифады] наготове .
The Kelbajar Museum of Local History, which contained rare historical exhibits, articles made of gold, silver and precious stones, hand-made carpets and other valuable items, has been completely looted. Полностью разграблен Кельбаджарский историко-краеведческий музей, в котором хранились редкие исторические экспонаты, изделия из золота, серебра и драгоценных камней, ковры ручной работы и другие ценные предметы.
On 10 December, two incidents involving the throwing of stones at border police patrols occurred in the vicinity of the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque); no harm or injuries were reported. 10 декабря недалеко от пещеры Патриарха (мечеть Ибрагима) произошло два инцидента, связанных с бросанием камней по патрулям пограничной полиции); о материальном ущербе или телесных повреждениях не сообщалось.
He claimed that the soldiers who surrounded the house had shattered the windows and several stones fell into a room where Mr. Hamadan's children were sleeping. Он указал, что солдаты, окружившие дом, разбили окна, и несколько камней упали в комнату, где спали дети г-на Хамадана.