Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камней

Примеры в контексте "Stones - Камней"

Примеры: Stones - Камней
being spelled out in stones out where we banished Malachi. выложенная из камней там, где мы изгнали Малакая.
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me. Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Brother Hospitaller, heat some stones on the kitchen hob. Брат госпитальер, нагрей несколько камней в кухонном очаге
You see, they knew about some diamonds from a big robbery in London passing through and they suspected him of fencing the stones. Вы видите, что они знали о некоторых алмазах из большого грабежа в Лондоне, проходящем через и они заподозрили его в фехтовании камней.
Remember I went back to Craigh na Dun that day to look for a flower that I'd seen near the stones. Помнишь, я вернулась на Крейг-на-Дун в тот день в поисках того цветка, который я увидела около камней.
CT showed no stones, but there was wall thickening. КТ не показала камней, зато показала утолщение стенки.
If I'm right, take out the organ, so we can analyze the stones. Если я прав, то мы вытащим орган и сможем сделать анализ камней.
The owners were left with the best land and the peasants got the land, only with stones. Хозяева остались с хорошей землей, а крестьяне получили землю, полную камней.
At a rudimentary level, lines of stones are laid out in parallel or along a grid pattern on compacted, denuded land. Что касается простых сооружений, то полосы камней выкладываются параллельно или в виде сетки на уплотненной оголенной земле.
The construction of stone wall terraces at intervals on the contour not only protects the land from erosion but simultaneously clears stones, which facilitates cultivation and increases crop production. Строительство террас с каменными стенками с интервалами на местности не только обеспечивает защиту земли от эрозии, но и одновременно позволяет расчистить почву от камней и, тем самым, облегчить окультуривание почвы и увеличить объем производства растениеводческой продукции.
Applicability is limited by the size, shape and slope of the field and by the presence of stones on the soil surface. Возможности применения этого метода ограничиваются размером, формой и уклоном участка и наличием камней на поверхности почвы.
Soon we will have all the five Sankara stones and the Thuggees will be all-powerful. Скоро у нас будут все пять камней Шанкары, и Тагги станут всемогущими.
A cargo of marble and of stones has disappeared on the road. Партия мрамора и драгоценных камней исчезла по пути сюда, Ваше Величество.
Perhaps you could put the stones in first; then maybe it'll stay. Если поставим в подножие камней, замок лучше продержится.
I tell others about stones because that's how I make a living. Я долго жил среди камней и много о них знаю.
The final evaluation of specimens of structural metals, painted surfaces, calcareous stones and electronic materials has been performed after an eight-year exposure. Была осуществлена окончательная оценка образцов конструкционных металлов, окрашенных поверхностей, известковых камней и электронных материалов, подвергавшихся воздействию на протяжении восьмилетнего периода времени.
Inorganic fraction of soil and stones; and неорганическая фракция грунта и камней; и
The nation's major economic resources include vast water reserves, which are scarce in Central Asia, cotton, processing of imported aluminium ore, and some deposits of gold and semi-precious stones. Основными экономическими ресурсами страны являются огромные водные запасы, в которых страны Центральной Азии испытывают нехватку, хлопок, переработка импортируемой алюминиевой руды и небольшие месторождения золота и полудрагоценных камней.
They probably got scars from stones which their friends threw at them at the time of the incident', even though these kids were arrested a few days later. Вероятно, эти шрамы появились у них от камней, которыми их друзья бросали в них во время этого инцидента», - и это при том, что этих ребят арестовали несколько дней спустя.
We cannot allow one of the world's most precious and beautiful stones to become a symbol of terror and hardship forever. Мы не можем допустить, чтобы один из самых прекрасных драгоценных камней стал вечным символом террора и тягот.
3 July - At 1054 hours 10 people pelted an IDF observation post located at Phatma Gate with a barrage of stones. З июля - В 10 ч. 54 м. десять человек забросали градом камней наблюдательный пункт ИДФ, расположенный на пропускном пункте Фатма.
The violence of the waters was of such a magnitude that tons of stones, gravel, tree trunks and debris were swept away. Уровень водной стихии был столь велик, что волны смыли тонны камней, щебня, деревьев и обломков.
(k) 27 small stones of various colours from West Raqqa; к) 27 мелких камней разной расцветки из Западной Ракки;
This leaves UAE susceptible to the inflow of Ivorian rough diamonds, because it allows KP certified stones entry without question, regardless of origin. Поэтому ОАЭ остаются уязвимыми с точки зрения притока необработанных ивуарийских алмазов, тем более что они без вопросов разрешают ввоз камней с сертификатами КП, независимо от их происхождения.
The growth of children is often stunted as a result of carrying heavy loads of stones, sand and gravel. В результате ношения тяжелых камней, песка и гравия у детей наблюдаются проблемы с ростом.