Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камней

Примеры в контексте "Stones - Камней"

Примеры: Stones - Камней
Does the People's Republic of China impose controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals? Осуществляет ли Китайская Народная Республика контроль за перевозкой через границу наличности, оборотных документов, драгоценных камней и металлов?
In Africa, for example, practices such as the construction of ridges with stones or earth and water pockets have proved to be successful and should be upgraded. Например, в Африке весьма успешной оказалась практика строительства валиков и камней или земли, а также водных резервуаров, и эту практику следует совершенствовать.
Many pottery objects and marble pieces that tell the story of this old city were smuggled out and thousands of valuable coins and precious stones were taken. Многие предметы гончарного ремесла и изделия из мрамора, которые повествуют об истории этого старого города, были вывезены контрабандным путем, а также были взяты тысячи ценных монет и драгоценных камней.
The second example concerned the production of precious stones and showed that to have several technologies for producing a certain product is worse than to have one best technology in terms of profit making. Второй пример, касавшийся изготовления драгоценных камней, показал, что с точки зрения получения прибыли владеть несколькими технологиями производства какого-то продукта хуже, чем иметь одну, но самую лучшую.
In the territories under its control UNITA has mined and marketed diamonds without restraint despite the United Nations prohibition, and has conducted illegal trafficking in precious stones on European markets, in particular Antwerp, using mercenaries for this purpose. Несмотря на запрещение Организации Объединенных Наций УНИТА осуществляла на контролируемых ею территориях неограниченную добычу и сбыт алмазов и организовала незаконные поставки драгоценных камней на европейские рынки, в частности Антверпена, используя для этой цели наемников.
Today, however, the conflicts appear to revolve around a different problem, namely, control of natural resources such as petroleum, uranium, magnesium, bauxite and, above all, diamonds and other precious stones. Сейчас, как представляется, эти конфликты связаны с другим аспектом - запасами нефти, урана, магния, бокситов и, в особенности, драгоценных камней и алмазов.
Measures should be devised to prevent that the numbers on the plates are no longer legible after a short time as a result of being hit by stones, cleaning, abrasion owing to the weather and frequent changing of digits. Следует предусмотреть меры, направленные на то, чтобы номера на табличках не становились неразборчивыми в краткий срок в результате ударов камней, мойки, истирания под воздействием погодных условий и частой смены цифр.
An eighth sculpture, consisting of about 5,000 stones sent from children from all over the world, is now on permanent display at the Palais Wilson. Восьмая скульптура, состоящая примерно из 5000 камней, присланных детьми со всего мира, в настоящее время включена в постоянную экспозицию в Вильсоновском дворце.
Some of the best and the biggest stones mined in India, stolen or taken away from it by force, today adorn the museums and the vaults of others. Некоторые из лучших и крупнейших камней, добытых в Индии, украденных или силой отобранных у нее, сегодня украшают музеи и хранилища других стран.
This will address two of the most difficult problems in artisanal mines, cutting out the layers of middlemen who help obscure the origins of stones and stabilizing the diamond regions. Это позволит решить две самые сложные проблемы кустарных рудников: сократить число посреднических звеньев, существование которых порождает неясность в отношении происхождения камней, и стабилизировать положение на алмазных месторождениях.
The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса.
1 July - At 1128 hours an IDF patrol car was barraged with stones (at about the point AMR: 201979/295747) from the Lebanese side of the border. 1 июля - В 11 ч. 28 м. патрульный автомобиль ИДФ был забросан с ливанской стороны границы градом камней (примерно в точке с координатами 201979/295747).
(c) Other valuables, such as jewellery fashioned out of precious stones and metals and collections. с) другие ценности, такие, как ювелирные изделия из драгоценных камней и металлов, а также коллекции.
The purpose of the 227 g steel ball test is to assess the resistance of the glazing to impacts from stones or other flying objects that might be encountered in everyday use. Цель испытания на удар стальным шаром массой 227 г состоит в том, чтобы оценить устойчивость стекла к ударам камней или других летящих предметов в процессе повседневной эксплуатации.
In January 2003, Federal Act No. 115 was amended to extend its application to organizations which provide gambling services, buy and sell precious metals and stones, or manage investment funds or non-State pension funds. В январе 2003 года в Федеральный закон Nº 115-ФЗ были внесены изменения с целью распространения его действия на организации, предоставляющие игорные услуги, занимающиеся куплей или продажей драгоценных металлов и камней, а также управляющие инвестиционными фондами и негосударственными пенсионными фондами.
This is true of diamonds and oil, which have excited the greed of unscrupulous politicians, traders operating in the global market, adventurers and criminal gangs that enrich themselves by plundering and smuggling gems and precious stones. Это касается, в частности, алмазов и нефти, к которым прикованы алчные взгляды нечистоплотных политиков, коммерческих структур, действующих на международном рынке, авантюристов и мафиозных группировок, наживающихся на грабеже и контрабанде драгоценных камней.
Pursuant to the Bank of Jamaica Act and the Trade Board Act, it is obligatory that an exporter seek prior authorisation when exporting cash, precious metals or stones. В соответствии с Законом о Банке Ямайки и Законом о Торговом совете экспортер обязан получить предварительное разрешение на вывоз наличности, драгоценных металлов или камней.
1.8 While in Italy there are no restrictions on the circulation of capital, to implement European community principles and regulations, cross-border movements of cash, negotiable instruments, precious stones and metals worth more than 12.5 thousand euros must be declared to the UIC. 1.8 Хотя в Италии нет ограничений на оборот капитала, для выполнения принципов и положений Европейского сообщества при трансграничном передвижении наличных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов стоимостью более 12500 евро необходимо представлять декларацию в ВФУ.
By 2012, data will be available on-line on occurrences of metallic ores, industrial minerals, ornamental stones, oil, gas, etcetera in at least ten European countries. К 2012 году в режиме онлайн будет доступна информация о местонахождении запасов металлических руд, промышленных минералов, декоративных камней, нефти, газа и т.д. по меньшей мере на территории десяти европейских государств.
In addition, various initiatives from mostly non-governmental stakeholders have tried to promote certification schemes that would address environmental and social issues associated with the mining of gold and precious stones. Кроме того, различные инициативы - главным образом неправительственных участников процесса - направлены на содействие схемам сертификации, которые позволили бы решать экологические и социальные вопросы, связанные с добычей золота и драгоценных камней.
Eighteen people died in the context of the demonstrations, mostly as a result of bullet wounds, and many more were injured from beatings, bullets or stones. При проведении демонстраций погибло 18 человек, в основном от пулевых ранений, и значительно больше людей получили увечья в результате применения дубинок, а также от пуль или камней.
High quantity of mineralized rocks: The great quantity of existing mineralized stones in several of the affected areas has notably delayed the work. Ь) высокое количество минерализованных пород: в нескольких из затронутых районов работы задерживает, в частности, большое количество имеющихся минерализованных камней.
A ring of stones is laid out, symbolizing the ring of the ancestors, the Stargate, in the center of which the body is placed, and... Выкладывается кольцо камней, символизирующее Кольцо Предков, Звездные врата, в центр которого помещают тело, и...
You're crazy, it's full of stones and terrible currents. Ты с ума сошёл, там полно камней и страшное течение!
There are enough stones in the quarry. Он говорит, что там ещё много камней