| We have to get to the stones! | Мы должны добраться до камней! |
| No stones, no construction. | Не будет камней - не будет и строительства |
| With stones from the King's Abbey. | Из камней из аббатства Короля. |
| And a temple is comprised of stones. | А храм состоит из камней. |
| Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Mines; National Police; National Gendarmerie; National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons; National Diamond and Precious Stones Valuation Office; National Custom Authorities; National Agency for Civil Aviation | Министерство иностранных дел, министерство горнорудной промышленности, Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, Национальное управление по алмазам и оценке драгоценных камней, Национальное таможенное управление, Национальное агентство гражданской авиации |
| We use high speed, we use sound effects of stones smashing together. | Высокую скорость, звуковые эффекты раскалывающихся камней... |
| Coloured stones: In the centuries-long history of precious stones, these may have been processed in various ways to enhance their colour. | Цвет камней: история драгоценных камней тянется скозь века, они могли быть обработаны различными способами для улучшения цветности. |
| The plant specializes in developing and manufacturing of vibropress equipment for small-pieces concrete products manufacturing (paving slabs, wall stones, foundation stones, kerb-stones and lawn stones, fence elements). | Завод специализируется на проектировании и выпуске вибропрессового оборудования для изготовления мелкоштучных бетонных изделий (тротуарной плитки, стеновых, фундаментных, бордюрных и газонных камней, заборных элементов). |
| So I don't avoid the stones. | Так что я с какого-то момента не уклоняюсь от камней, а просто иду. |
| Someone told me that you have a selection of unset stones. I don't deal in unset stones. | Мне кто-то говорил. что у Вас есть отличный выбор неограненных камней в наличии. |
| And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones. | Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания. |
| US test results 3 months later - the gall bladder is functioning, stones not detected. | Через З месяца результат УЗИ - желчный функционирует, камней не обнаружено. |
| The period of long accumulation of data is over; the time has come to "scatter the stones". | Прошёл период длительного накапливания информации, настало время «разбрасывания камней». |
| There are also general theories on the use of the stones as astronomical observatories, as has been claimed for Stonehenge. | Существуют несколько общих теорий по использованию камней как астрономических обсерваторий подобно Стоунхенджу. |
| Wish trees can be frequently found near such stones. | Их гнездовья часто расположены среди камней. |
| With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords. | Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей. |
| And to help him, he gave him five sacred stones with magical properties. | И даёт пять священных камней с магической силой. |
| There are 72,519 stones... in my walls. | Стены моей камеры сложены из семидесяти двух тысяч пятисот девятнадцати камней. |
| Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates. | В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования. |
| In total all 7 precious medallions have 248 diamonds and 255 other precious stones. | В целом все 7 медальонов «диадемы» содержат 248 алмазов и 255 других драгоценных камней. |
| It creates strong coating, protecting body surface from stones hits and gravel, it is also used for sheets connections sealing. | Создает прочную оболочку, обеспечивающую поверхность кузова от ударов камней, гравия и одновременно служит для уплотнения стальных стыков. |
| Jaw breaker is intended to crush stones, marble, coals, pertified discrete materials, bricks etc. | Щековая дробилка предназначена для дробления камней, мрамора, углей, окаменевших сыпучих материалов, кирпичей и т.д. |
| It is a composition of several pebble stones, intended as a decorative motif for tanks of size above 50 l. | Это композиция нескольких камней голышей предназначение которых - использование как декоративный мотив для резервуаров величиной начиная от 50 л. |
| The replacement of stones was done in June, 1997 and August, 1999. | Извлечение камней совершалось в 2 захода: в июне 1997-го и августе 1999-го. |
| Consequently, The impact site contains these stones That attract the asteroid. | Тем самым, соответственно и следовательно, в месте удара лежит куча таких камней, притягивающих астероид. |