Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камней

Примеры в контексте "Stones - Камней"

Примеры: Stones - Камней
According to the Law on Money Laundering, the Ministry of Finance has the power to issue the license for persons that are not banks but are involved in extraction, processing and transactions in precious metals and stones. В соответствии с Законом об отмывании денег министерство финансов уполномочено выдавать лицензии лицам, которые не являются банками, но вместе с тем связаны с добычей, переработкой и реализацией драгоценных металлов и камней.
They have to comply with requirements set in the law and when importing and exporting precious metals and stones, these must be declared before the customs authorities. Они должны соблюдать требования, установленные законом, и при импорте и экспорте драгоценных металлов и камней они должны заявлять об этом таможенным работникам.
El Salvador's Customs Service imposes controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals by means of the Money-Laundering Act. Таможня Сальвадора контролирует провоз через границу наличных денег, ценных бумаг, драгоценных камней и металлов на основании Закона о борьбе с отмыванием денег и активов.
Since the import regulations do not contain specific provisions relating to precious stones and/or metals, the general standards apply, depending on the method of importation. В правилах импорта не существует каких-либо конкретных положений, касающихся ценных камней и/или металлов, и по этой причине применяются общие нормы режима импорта в зависимости от порядка, используемого для импорта.
~ ('No-one saw but the stones.) ~ (The stones, the stones.) (Никто не видел, кроме камней.) - (Камни, камни.)
Resolution Nos. 27 and 28 of the Central Bank of Cuba, dated 6 June 2002 and published in the Official Gazette (copies of which are annexed hereto), regulate all matters involving the import and export of precious metals and stones. Решения 27 и 28 Центрального банка Кубы от 6 июня 2002 года, опубликованные в «Официальном вестнике Республики Куба», регулируют все операции по импорту и экспорту драгоценных металлов и камней (копии обоих решений прилагаются).
With regard to controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals, the National Customs Service has the following instructions: В отношении контроля за трансграничной перевозкой наличных денежных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов Национальная таможенная служба приняла следующие инструкции:
As for precious stones and metals, their import requires a detailed declaration as well as an authorization issued only to approved importers by the Customs and Indirect Taxes Administration. Что касается драгоценных камней и металлов, то при их ввозе необходимо представить подробную декларацию, а также получить разрешение, которое Управление таможни и косвенного налогообложения выдает лишь официально зарегистрированным импортерам.
In his address he mentioned that countries in the region are working towards harmonization of laws to combat illicit trafficking in gold, diamonds, precious stones and other minerals. В своем выступлении он упомянул о том, что страны региона работают над унификацией законов в вопросах борьбы с незаконным оборотом золота, алмазов, драгоценных камней и других полезных ископаемых.
He also mentioned that the Chiefs of Police within their organization (SARPCCO) adopted several resolutions aimed at dealing with the problem of the illicit trafficking of precious stones, including a resolution aimed at sharing intelligence on the activities of UNITA in Angola. Он также упомянул о том, что начальники полицейских служб в рамках своей организации (ОСНПСЮА) приняли несколько резолюций, посвященных урегулированию проблемы незаконного оборота драгоценных камней, включая резолюцию, предусматривающую обмен информацией о деятельности УНИТА в Анголе.
Retailers and persons organizing the sale of precious stones, precious materials, antiques, works of art and other high-value items; коммерсантов и лиц, занимающихся куплей-продажей драгоценных камней, ценных материалов, антиквариата, произведений искусства и других предметов, представляющих большую ценность.
The increase and the targeting of larger stones by smugglers is borne out by the diamond production figures from the informal sector for 2001. Об увеличении объема контрабанды алмазов и размера камней говорят, в частности, данные о добыче алмазов в 2001 году в неорганизованном секторе.
The Color Library contains colors that are difficult to pick out: the color of skin, hair, lips, grass, trees, stones, etc. Библиотека цветов содержит цвета, которые труднее всего подобрать - это цвет кожи, волос, губ, цвет травы, дерева, камней и др.
The special shape is due to the construction technique, which provided solid foundations with large blocks of stones and stacked dry in a circular manner, without use of binders and held together by their own weight. Специальная форма в связи со строительством технику, которая при условии прочной основы с большими блоками из камней и складывают в сухом круговой образом, без использования связующих и скрепленных их собственным весом.
Abovementioned is only one of corner stones in the requested proposal on intention to establish professional association, which would assist to the raising level of consulting services on new heights by the joint efforts and mutual cooperation of the representatives of domestic and foreign sectors. Вышесказанное является лишь одним из краеугольных камней в выдвинутом предложении о намерении создать профессиональную ассоциацию, которая бы способствовала поднятию уровня консультационных услуг на новые высоты благодаря объединению совместных усилий и взаимного сотрудничества представителей отечественного и зарубежного секторов.
One of the main concerns for a Go player is which groups of stones can be kept alive and which can be captured. Один очень важный раздел игры го, связанный с определением того, какие группы камней способны выжить, а какие могут быть захвачены, известен как «жизнь и смерть».
Within a radius of 1-2 km from the "Boundary stones" is located about 20 barrows (Neolithic, Bronze) and many of them destroyed. В радиусе 1-2 км от «Межевых камней» расположено около 20 курганов (неолит-бронза), многие из них разрушены.
Modern physics indicates that the choice of phrasing about lifting stones should relate to acceleration; however, this does not in itself of course invalidate the fundamental concept of the generalized omnipotence paradox. Современная физика показывает, что выбор выражения о подъёме камней должен коснуться ускорения, но это само по себе не лишает законной силы фундаментальное понятие обобщённого парадокса всемогущества.
Facade is made of brick on the lower level and coral stones on the upper level. Фасад выполнен из кирпича на нижнем уровне и коралловых камней на верхнем уровне.
Shortly, specialized departments for patients with somatic and surgical diseases endowed with up-to-date medical technologies, including equipment for the modern method of lithotripsy of kidney stones opened at the RCH. За короткое время в РКБ открылись специализированные отделения для пациентов с соматическими и хирургическими заболеваниями, оснащенные современными медицинскими технологиями, в том числе оборудованием для современного метода литотрипсии почечных камней.
The population of this region existed with funds from the sale of emeralds and paid a quitrile from the mined stones to the treasury of the panjshir front. Население данного района существовало на средства от продажи изумрудов и платило с добытых камней оброк в казну панджшерского фронта.
A neolithic altar from the Liangzhu culture, excavated at Yaoshan in Zhejiang, demonstrates that religious structures were elaborate and made of carefully positioned piles of stones and rock walls: this indicates that religion was of considerable importance. Неолитический алтарь культуры Лянчжу, раскопанный в Yaoshan в Чжэцзян, демонстрирует, что религиозные структуры были сложными и сделаны из тщательно расположенных груд камней и каменных стена: это означает, что религия имеет важное значение.
In the Tang Period, Li Bai wrote about the "hard road to Shu", and about "ladders to heaven made of timber and stones". Во времена династии Тан поэт и чиновник Ли Бо писал о «трудном пути к Шу» и о «лестницах к небу, сделанных из древесины и камней».
Another legend states that if you walk round the circles and count the number of stones correctly, then put your ear to Long Meg, you will hear her whisper. Другая легенда гласит, что если вы пройдёте по кругам и сосчитаете число камней правильно, а затем приложите ухо к Длинной Мэг - вы услышите её шёпот.
The putting up of the stones is supported by the Government of Estonia and the Government of the United States. Открытие мемориальных камней поддерживается правительством Эстонии и правительством Соединенных Штатов Америки.