| But on the other hand, America doesn't have any stones worth kissing. | Но, с другой стороны, в Америке нет камней, ценящих поцелуи. |
| And then you'll hear the plink, plink... Of little stones hitting your window. | А потом ты услышишь тук-тук... стук маленьких камней о твоё окно. |
| They're just little stones, Because she likes simple things, | Там только немного камней, ... потому, что ей нравятся простые вещи. |
| That woman was brutally murdered, death by a hundred stones, and now, she can't be forgotten. | Эту женщину жестоко убили, закидали сотней камней, и теперь её не смогут забыть. |
| One of the stones was sent to Germany for examination. | Один из камней был направлен в Германию для осмотра. |
| Some of the other stones finally were used for the construction of a tomb. | В конечном итоге несколько других камней были использованы для сооружения памятника. |
| Any discovery of cash, negotiable instruments and precious stones or metals of great value is recorded in writing. | Обнаружение средств, оборотных документов, драгоценных камней или металлов высокой стоимости регистрируется в письменном виде. |
| This inventory included information as to the quality and size of the diamonds and other precious stones. | Эта ведомость включала информацию о качестве и размере бриллиантов и других драгоценных камней. |
| The volume of exports continues to increase although the quality of stones entering the system has declined. | Объем экспорта продолжает увеличиваться, хотя качество камней, поступающих в систему, ухудшается. |
| The parcel consisted of one 1.5-carat stone and some smaller stones of much poorer quality. | Партия состояла из одного камня весом в 1,5 карата и нескольких более мелких камней значительно более низкого качества. |
| Besides this, the Police will in these situations use special vehicles in order to be better protected from stones and other acts of violence. | Кроме этого, в случаях беспорядков полиция будет использовать специальные транспортные средства для защиты от камней и актов насилия. |
| Customs has traditionally been responsible for controlling the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals. | Контроль за трансграничным перемещением ликвидных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов входит в традиционные задачи таможенных органов. |
| The attacks began with the throwing of stones and Molotov cocktails in the vicinity of the Netzarim Junction on 13 September. | Нападения начались с бросания камней и бутылок с зажигательной смесью вблизи пропускного пункта Нецарим 13 сентября. |
| Accum developed portable laboratory kits, intended for farmers, for the analysis of soils and stones. | Аккум разработал портативные лабораторные наборы инструментов, предназначенные для фермеров для анализа почвы и камней. |
| Three are very well defined, consisting of stones ranging from 0.3 to 1.6m high. | Три очень хорошо определены, они состоят из камней высотой от 0,3 до 1,6 метров. |
| The right to manufacture any wares of precious metals and stones was granted only to a monopoly of State enterprises. | Право изготовлять любые изделия из драгоценных металлов и камней принадлежало исключительно государственным предприятиям. |
| The upper part of the two head stones has been engraved in a similar to the crown. | Верхняя часть двух камней головы была выгравирована аналогично короне. |
| The term is now used to describe multiple grave stones throughout the world erected in the style of the Story stone. | Этот термин сейчас используется для описания многочисленных могильных камней по всему миру, возведённых в стиле памятника Стори. |
| Photos were taken, unfortunately of poor quality, which show the Ring and part of one the projecting lines of stones. | Были сделаны фотографии, к сожалению, плохого качества, с изображением кольца и части одной из выступающих линий камней. |
| Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. | Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней. |
| The warmth of the stones, its specific position and the gentle massage applied will help you release tension and balance tissue functions. | Тепло камней, их особое расположение и мягкий массаж помогут Вам снять напряжение и сбалансировать функции ткани. |
| Touching base, accounts and stones, designing artwork, to express ourselves in a unique way. | Обращаясь база, счетах и камней, проектирование работ, чтобы выразить себя уникальным способом. |
| Feel how the warm, pleasant energy from the stones that are millions of years old, flows through your body. | Почувствуйте как теплая, приятная энергия от камней, которым миллион лет, растекается по Вашему телу. |
| The entrance gate is made of sandstone and Dholpur stones along with Rajasthani paintings on the walls. | Выходы на посадку выполнены из песчаника и камней наряду с картинами раджастанских на стенах. |
| Its walls are made of large coral stones on the lower part and bricks at the upper levels. | Церковные стены сделаны из больших коралловых камней в нижней части и кирпича на верхних уровнях. |