These are new or disenchanted voters; how they vote in April - and how many of their fellow citizens follow their lead - will determine whether South Korea has its own political spring. |
Это новые или разочарованные избиратели; и то, как они проголосуют в апреле и сколько сограждан последует их примеру, определит, будет ли в Южной Корее своя политическая весна. |
George laughed - winter is not the time for gathering - and took her in the spring. |
Бойся осени - за нею зима; не бойся зимы - за нею весна. |
Annually in Grodno festivals of national holidays and ceremonies are held: "Student's spring", international festival of piano music, republican festival of theatrical youth. |
Ежегодно в Гродно проводятся фестивали национальных праздников и обрядов: «Студенческая весна», международный фестиваль фортепианной музыки, республиканский фестиваль театральной молодежи. |
Spring is windy, sometimes unsettled with some rain, though spring is usually the driest part of the year in Albuquerque. |
Весна в Альбукерке начинается ветрено и прохладно, иногда с непостоянными дождями и даже снегом, хотя весна обычно - сухое время года в городе. |
It's hard to believe, but spring is here. |
Сложно в это поверить, но пришла весна |
Its long arm extends further north than the rest of the continent, so spring arrives here first. |
Этот длинный участок суши расположен севернее большей части континента и весна наступает здесь раньше |
The April's in her eyes: it is love's spring, And these the showers to bring it on. |
В её глазах - апрель, весна любви, а слезы - дождь весенний. |
When you begin to find that cruelty normal... it's like a long winter and you forget spring will ever come. |
А когда ты начинаешь понимать, что вся эта жестокость - это нормально это похоже на бесконечную зиму, ты забываешь, что такое весна. |
You know, "primavera" is Italian for "spring." |
Знаешь, "примавера" с итальянского - это весна. |
The Commission endorsed the programme and the modalities for the second European Road Safety Week (spring, 1995) and underlined the importance of further development and early completion of joint road and rail infrastructure projects. |
Комиссия одобрила программу и условия проведения в Европе второй Недели безопасности дорожного движения (весна, 1995 год) и подчеркнула важное значение дальнейшего развития и скорейшего завершения совместных проектов в области инфраструктуры автомобильного и железнодорожного транспорта. |
(a) FEPCA implementation - spring 1994; |
а) осуществление ЗСВФС - весна 1994 года; |
(e) Application of the Noblemaire principle: range of possible comparators, including grade equivalencies - spring 1994; |
е) применение принципа Ноблемера (круг возможных компараторов, включая вопрос об эквивалентности классов) - весна 1994 года; |
A decision is to be made on the date (either 13-24 November 2000 or the spring of 2001). |
Необходимо принять решение о сроках (либо 13-24 ноября 2000 года, либо весна 2001 года). |
Workshops are also planned in Armenia (Erevan, spring 2004) and Lithuania (Vilnius, autumn 2004). |
Планируется также проведение рабочих совещаний в Армении (Ереван, весна 2004 года) и Литве (Вильнюс, осень 2004 года). |
Workshops are planned in the United Kingdom (Edinburgh, 1-4 October 2003), Armenia (spring 2004) and Lithuania (autumn 2004). |
Планируется провести рабочие совещания в Соединенном Королевстве (Эдинбург, 14 октября 2003 года), Армении (весна 2004 года) и Литве (осень 2004 года). |
But, as we have now had at least two swallows, perhaps, if summer is not with us, then spring in the form of further Security Council reform may be just around the corner. |
До лета еще далеко, однако, если учесть, что данное заседание - это уже вторая ласточка, то весна в образе будущих реформ Совета Безопасности, возможно, уже не за горами. |
It was agreed that the second meeting of the Parties could take place between the autumn of 2004 and the spring of 2005. |
Было принято решение о том, что второе Совещание Сторон может быть созвано в период осень 2004 года весна 2005 года. |
All schools and educational establishments were sent incentive material, contained in the magazines A Tolerant School (spring 1995) and Towards Friendship (in autumn 1995). |
Все школы и учебные заведения получили пропагандистские материалы, опубликованные в номерах журналов "Поощрение терпимости в школе" (весна 1995 года) и "Укрепление дружбы" (осень 1995 года). |
It recalled that it had already addressed this issue on a number of occasions, most recently at its fifty-eighth session (spring 2004) when it decided that the main group of staff to be included in the study would be in the Professional and higher category. |
Она напомнила, что уже неоднократно рассматривала этот вопрос - в последний раз на своей пятьдесят восьмой сессии (весна 2004 года), когда она постановила, что главной группой персонала, которая будет включена в исследование, будут сотрудники категории специалистов и выше. |
At its fifty-eighth session (spring 2004), the Commission was presented with a note prepared by its secretariat that provided background information and proposed an outline for the issues to be addressed in the review. |
На пятьдесят восьмой сессии (весна 2004 года) Комиссии ей была представлена подготовленная ее секретариатом записка, которая содержала справочную информацию и предложения в отношении перечня вопросов, подлежащих рассмотрению в рамках этого обзора. |
In response to this request, the Commission at its fifty-eighth session (spring 2004) was presented with additional information and proposals for establishing the duration of paternity leave, separate conditions for this entitlement and measures for dealing with exceptional circumstances. |
В ответ на эту просьбу Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии (весна 2004 года) была представлена дополнительная информация и предложения в отношении установления продолжительности отпуска для отца, отдельных условий предоставления этой льготы и мер на случай исключительных обстоятельств. |
[Music:] A brand new spring is to begin |
И на развалинах Берлина начнется новая весна! |
In the event that the date of disappearance is not known, an approximate indication should be provided (for example, March or spring 2012); |
В том случае, когда дата исчезновения неизвестна, следует указать приблизительную дату (например, март или весна 2012 года); |
Because - and this is my second point - as winter gives way to spring, Bosnia and Herzegovina faces some fundamental decisions by the European Union and NATO about its future. |
Ибо - и это мой второй тезис - сейчас, когда на смену зиме приходит весна, Европейскому союзу и НАТО предстоит принять ряд важнейших решений относительно будущего Боснии и Герцеговины. |
(Frankie) Out here in the Middle, one thing you can count on is after a long, cold winter, spring arrives with all its hope and possibilities. |
Здесь, на Среднем Западе, единственное, на что ты надеешься, что после долгой, холодной зимы придет весна, наполненная надеждами и возможностями. |