Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Sooner - Скорее"

Примеры: Sooner - Скорее
The quicker he realizes this and shows a commitment to the well-being of the Liberian people and regional peace, the sooner Liberia can be brought back into the international fold. Чем скорее он это осознает и проявит приверженность делу обеспечения благосостояния либерийского народа и установлению мира в регионе, тем скорее Либерия сможет вновь вернуться в ряды международного сообщества.
If the warning signs are there, we should be prepared to act, and be prepared to act sooner. Если имеются тревожные сигналы, мы должны быть готовы действовать, и действовать как можно скорее.
The proposed International Criminal Court should serve as the tribunal of the international community to try and punish such individuals and, the sooner it starts functioning, the better it will be for humanity at large. Международный уголовный суд, который предлагается создать, должен служить в качестве трибунала, с помощью которого международное сообщество должно попытаться наказать этих людей, и чем скорее он начнет функционировать, тем лучше это будет для всего человечества в целом.
Whether the response involves diplomatic efforts, a peacekeeping deployment or a humanitarian intervention, the sooner action is taken the more effective it is likely to be. Эти меры могут представлять собой дипломатические усилия, развертывание миротворческой операции или оказание гуманитарной помощи, однако чем скорее они будут приняты, тем больший эффект они могут возыметь.
But, for the sake of our pensions, our savings, our jobs, and our welfare states, the sooner change comes, the better. Но ради наших пенсий, наших накоплений, наших рабочих мест и наших государств всеобщего благосостояния, чем скорее наступят перемены, тем лучше.
The analysing group further noted that if Senegal applied all available methods to release suspected hazardous areas, as Senegal states in its request, Senegal may be able to complete implementation sooner than by 1 March 2016. Анализирующая группа далее отметила, что если бы Сенегал применял все наличные методы для высвобождения предположительных опасных районов, как заявляет Сенегал в своем запросе, то Сенегал мог бы оказаться в состоянии завершить осуществление скорее, чем к 1 марта 2016 года.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had some of the bigger guys writing for you? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
The rules have changed now and the sooner we all realise that the better the chance we've got. правила сейчас изменились и чем скорее мы это поймем лучше поймем изменения, сможем выжить
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
I'd sooner believe that graves could be fertile, or that the dead could give birth! Да. Скорее я поверю, что могилы могут плодоносить, и что мертвые могут рожать.
By his definition, planned obsolescence was "Instilling in the buyer the desire to own something a little newer, a little better, a little sooner than is necessary." По его определению запланированное устаревание «прививало покупателю желание иметь кое-что немного более новое, немного лучше, немного скорее чем необходимо».
The earlier the peace treaty is concluded as regards the Korean peninsula remaining in a state of ceasefire, the sooner the confidence needed for the denuclearization will be built. Чем раньше в отношении Корейского полуострова, где сохраняется состояние прекращения огня, будет заключен мирный договор, тем скорее будет обеспечено доверие, необходимое для денуклеаризации.
To enable the national races to enjoy the benefit of development sooner, local people are not only joining hands with respective government agencies, international organizations, non-governmental organizations and civil society, but also participating voluntarily in the development tasks of their regions. Для того чтобы национальные группы как можно скорее могли воспользоваться плодами развития, местное население на только объединяет свои усилия с соответствующими государственными ведомствами, международными организациями, неправительственными организациями и гражданским обществом, но и на добровольной основе участвует в реализации задач в области развития своих регионов.
The Office consistently called on staff and managers to bring forward their concerns as early as possible, since the sooner informal resolution was attempted, the greater the likelihood for resolution and the lower the risk of litigation. Канцелярия последовательно призывает персонал и руководство заявлять о своих проблемах как можно скорее, поскольку чем раньше будет предпринята попытка неформального урегулирования конфликтов, тем больше вероятность самого урегулирования и тем ниже риск возникновения судебных споров.
If Ben has secrets, isn't it better to know what they are sooner as opposed to when it's too late? Если у Бена есть секреты, не лучше ли узнать их как можно скорее, пока не стало слишком поздно?
The man was born to an unsuitable station in life and the sooner he's reconciled to it, the better. Этот человек - низкого происхождения, и чем скорее он вспомнит свое место, тем лучше!
The sooner the effects of the implementation of our decisions become visible, the greater international public support will be, and the greater the chances of creating a better world for us and for generations to come. Чем скорее мы достигнем зримых результатов в деле выполнения наших решений, тем прочнее будет международная общественная поддержка, и тем больше у нас будет шансов на создание лучшего мира для нас и для будущих поколений.
The sooner and the more closely civil society is involved in managing the transition period, the more effectively it will contribute to the peace process and to the achievement of lasting peace and stability. Чем скорее и чем более тесно гражданское общество будет вовлечено в управление в переходный период, тем более эффективно оно будет вносить вклад в мирный процесс и достижение прочного мира и стабильности.
Sooner I forget it, the better. Чем скорее я забуду об этом, тем лучше.
Sooner we can get out of this fetid cesspit the better. Чем скорее мы выберемся из этой зловонной выгребной ямы, тем лучше.
Sooner we get back to Vinvocci space the better. Чем скорее мы доберемся до пространства Винвоччи, тем лучше.
Sooner we dump them two, the better Чем скорее мы от этих двоих избавимся, тем лучше
Sooner she dies, the better. Чем скорее она умрет, тем лучше.
Come on Miley, the sooner we get to Traci's party, the sooner we can, you know, leave Traci's party. Майли, чем скорее мы попадем на вечеринку Трейси, тем скорее мы сможем, ну, уйти с вечеринки Трейси
Sooner you're on board, sooner I can fill you in. ем скорее вы окажетесь с нами, тем скорее € смогу посв€тить вас в детали.