Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Sooner - Скорее"

Примеры: Sooner - Скорее
I know we're supposed to be celebrating the miraculous resurrection of Michael Ezard, but the sooner we get him off the streets and into a place of safety... Я знаю, что мы вроде как должны прославлять чудесное воскрешение Майкла Эзарда, но чем скорее мы уберем его с улиц в безопасное место...
But what I do know is... the sooner I don't have to spend any more of my life dealing with... beasts... Я только знаю, что, чем скорее я перестану тратить свою жизнь, разбираясь с... чудовища...
But the more I experience, the more clues I'll get and the sooner I'll be back home to you. Ќо чем больше € увижу, чем больше подсказок получу, тем скорее вернусь домой к тебе.
Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us. И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила.
We're all descendents of barbarians, and the sooner we face it, the sooner we'll have a civilization worth celebrating. Мы всем потомки варваров, И чем скорее мы это признаем, тем скорее у нас будет достойная празднеств цивилизация!
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you... Послушай, это круто, но чем скорее мы сможем попасть туда и найти то, над чем работал твой муж, тем быстрее ты сможешь оставить это позади...
The sooner you put someone behind you, the sooner you can put this behind you. Чем скорее кто-нибудь окажется позади тебя, тем скорее все это окажется позади!
But as far as the United Kingdom is concerned, the sooner the United Nations role is enhanced and the sooner we can take advantage of the many opportunities there are now to interpose the United Nations in a political process, so much the better. Что же касается Соединенного Королевства, то мы считаем, что чем скорее будет укреплена роль Организации Объединенных Наций и чем скорее мы сможем воспользоваться теми многочисленными возможностями, позволяющими Организации Объединенных Наций вмешаться в политический процесс, тем лучше.
The sooner you... you take more pills the sooner you buy more pills, right? Чем скорее... примешь больше таблеток, тем скорее купишь ещё, так ведь?
CECI could address the issue of how PPPs - through fiscal stimulus packages - could be a strategy for countries trying to get out of the crisis sooner. КЭСИ мог бы рассмотреть вопрос о возможных способах превращения концепции ГЧП - с помощью пакета налоговых стимулов - в конкретную стратегию для стран, пытающихся скорее выйти из кризиса.
And the sooner you realize those thoughts aren't real, then you'll remember who you truly are. И чем скорее вы осознаете, что те мысли не реальны, Тем скорее вспомните, кто вы на самом деле.
The harder you study, the faster you'll learn to use your power, and the sooner you'll get back to those you love. Чем усерднее ты учишься, тем быстрее ты научишься использовать свою силу и тем скорее ты вернешься к своей любимой.
He's up to, "the sooner we all get over our mistakes, the better." Он готов, "чем скорее мы все получим за свои ошибки, тем лучше"
If we invest now, on the right scale and in the right manner, in tackling this epidemic, we could free up scarce resources desperately needed for development much sooner than we think. Если сейчас мы осуществим инвестиции, в должном масштабе и должным образом, в деятельность по борьбе с этой эпидемией, то мы могли бы высвободить гораздо скорее, чем мы думаем, ограниченные ресурсы, столь остро необходимые для развития.
I mean, wouldn't we get to your house sooner if we walked? Я имею в виду, мы можем добраться до дома скорее, если пойдем пешком?
Losing people is inevitable, and sometimes it happens sooner than we expect... but I can promise you that the people on this ship aren't about to let you stop living your life or break your neck on the holodeck. Потери людей неизбежны, и иногда это случается скорее, чем мы ожидаем... Но я могу обещать тебе, что люди на этом корабле не собираются позволить тебе прекратить жить реальной жизнью или свернуть шею на голодеке.
For instance, in the case of Mexico, the required adjustment would have been smaller, recovery would have occurred sooner and social costs would have been lower if the country had not faced the oil shock of 1986. Например, в Мексике потребовалось бы менее масштабная структурная перестройка, экономический подъем начался бы скорее, а социальные издержки оказались бы меньше в том случае, если бы страна не столкнулась с нефтяным потрясением 1986 года 14/.
But the sooner it is tackled by the Parties the better chance there is for a mutually acceptable negotiated solution, which would take into account the legitimate interests of all Parties and would best serve the people of Brcko. Однако чем скорее стороны приступят к нему, тем лучше шансы на достижение взаимоприемлемого решения на основе переговоров, которое будет учитывать законные интересы всех сторон и будет наилучшим образом служить жителям Брчко.
But the objective survey of this cases shows that these are marriages with foreign citizens affected by the motive to accept the last name of the bride in order to obtain foreign citizenship or for a sooner and easier adaptation of the bride who is also foreign citizen. Однако объективное исследование этих случаев показывает, что это были браки с иностранными гражданами и жених принимал фамилию невесты, с тем чтобы получить иностранное гражданство или с тем чтобы скорее и легче невеста могла адаптироваться, если она также являлась гражданкой иностранного государства.
Please do not delay answering in such a case, because it is preferable to obtain an incomplete questionnaire sooner rather than a perfectly answered one later or never. Просьба из-за этого не задерживать представление ответов, поскольку предпочтительнее получить как можно скорее даже неполный вопросник, чем тщательно заполненный вопросник с запозданием, или вообще не получить его.
But, for the sake of our pensions, our savings, our jobs, and our welfare states, the sooner change comes, the better. Но ради наших пенсий, наших накоплений, наших рабочих мест и наших государств всеобщего благосостояния, чем скорее наступят перемены, тем лучше.
The sooner you forget about the SS and all the ranks in the SS hierarchy, the better it will be not only for us, but trust me, for you, too. Чем скорее вы забудете про СС и про звания в иерархической лестнице СС, тем будет лучше не только для нас, но, поверьте, и для вас тоже.
It's not that. It's just sooner I find that certain something, Не в этом дело. Просто... чем скорее я найду это кое-что,
Therefore, we firmly believe that the more States pursue the path of democratic development, and the more confidently they undergo democratic transformation in their societies, the sooner humankind will achieve stability and prosperity. Поэтому мы решительно считаем, что чем больше государств пойдет по пути демократического развития и чем более уверенно они пойдут по пути демократических преобразований в своем обществе, тем скорее человечество достигнет цели стабильности и процветания.
The sooner we consider the far-reaching implications of the situation of this failed State, which is absent from this Hall, the better it will be for the Somali people and the international community. Чем скорее мы рассмотрим далеко идущие последствия ситуации в этом потерпевшем неудачу государстве, представители которого отсутствуют в этом зале, тем лучше будет для сомалийского народа и международного сообщества.