Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "Sooner - Скорее"

Примеры: Sooner - Скорее
If you want my advice, the sooner you forget the whole thing, the better. Послушайте доброго совета, чем скорее вы обо всем забудете, тем лучше.
That the sooner we hand this over to the White Guardian, Что чем скорее мы отдадим его Белому Стражу,
They'll cut your hand off sooner than they'll shake it. Они скорее отрежут тебе руку, чем пожмут её.
A husband, and the sooner, the better. Замуж, и чем скорее тем лучше.
We're all part of the web of life and the sooner man fully appreciates this, the better. Мы все часть сети жизни и чем скорее люди это поймут, тем лучше.
My plan is to get everything lined up in advance... and with a bit of luck, we can close this deal sooner than we expected. Мой план - выстроить всё заранее, и тогда, если повезёт, мы заключим сделку даже скорее.
The sooner they learn that, the better off they'll be. Чем скорее они это поймут, тем лучше для них же.
If you are right, the sooner we confront the Draconians with this, the better. Если вы правы, то, чем скорее мы ознакомим драконианцев с этим, тем лучше.
The sooner we can get back to the armory, the better. Чем скорее мы вернём её в оружейную, тем лучше.
The sooner reconstruction can begin, and the better coordinated the peacemaking and post-conflict recovery efforts are, the better the chances of lasting stabilization. Чем скорее начнется восстановление и чем более тесно будут координироваться усилия по миротворчеству и постконфликтному восстановлению, тем лучше будут шансы на долговременную стабилизацию.
Jenkins spoke, I here so It is long ago, What this place is sooner my, than it. Дженкинс говорил, я здесь так давно, что это место скорее моё, чем его.
I'd sooner have me hand cut off than have a Frenchman in this house or anywhere near it. Я, скорее, дам отрезать себе руку, чем потерплю француза в своём доме или поблизости.
The longer we wait to answer the humans' questions about red sky, the sooner they could reach an answer on their own. Чем дольше мы не отвечаем на вопросы людей о красном небе, тем скорее они найдут ответ сами.
Do you really think this excessive motion will bring her to us sooner? И ты и правда думаешь, что чрезмерные движения скорее вернут ее?
The closer you get to people, the sooner you get your head kicked in. Чем больше сближаешься с людьми, тем скорее тебе вышибут мозги.
No, no, "first available" means I need it much sooner than that. Нет, нет, "первый же возможный" значит мне он нужен гораздо скорее.
The Yakuza would sooner kill you than hand over that film. Вы понимаете, что якудза... Скорее вас убьют, чем отдадут фильм?
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. Она сделает заявление скоро... Скорее, чем вы думаете, но только, когда будет готова.
And one thing is certain... the sooner I leave here, the better. И в одном я уверен... чем скорее я уйду, тем лучше.
A short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. Не так давно я скорее убил бы тебя, чем позволил пойти с нами на задание.
I thought that if I stayed calm, he'd leave sooner Я подумала, если сохранять спокойствие, он скорее уйдёт.
But I'd sooner die than see Liberty Avenue homogenized. но я скорее умру, чем увижу Либерти Авеню гомогенизированной и дегомосексуализированной.
The sooner he was able to alert the Security Council to situations that threatened to escalate into genocide, the more options there would be for preventing it. Чем скорее он сможет оповестить Совет Безопасности о ситуациях, которые грозят перерасти в геноцид, тем больше будет возможностей для его предотвращения.
The sooner we confront your dark magic, the safer you and the people around you will be. Чем скорее мы воспрепятствуем твоей чёрной магии, тем в большей безопасности будешь ты и люди рядом с тобой.
These forces will all get into parliament, but the wider their representation, the sooner common sense and justice will prevail here. Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость.