In honor of this grandiose event on a wall of the Temple of Sacred Sofia in hundred years the representative of a Macedonian dynasty will order to put will put a mosaic with the image of Emperor Alexander Great, holding in a hand the terrestrial globe. |
В честь этого грандиозного события на стене храма Святой Софии через сто лет представитель македонской династии прикажет нанести мозаику с изображением императора Александра Великого, держащего в руке земной глобус. |
As of 1st April 2010, the fees at Plovdiv airport were due to be sharply reduced to almost three times lower than fees at Sofia airport. |
С 1 апреля 2010 Аэропорт Пловдив намалил платы почти в три раза ниже, чем платы в аэропорт Софии. |
Plovdiv Airport (Bulgarian: ЛeTищe ПлoBдиB, Letishte Plovdiv) (IATA: PDV, ICAO: LBPD) is the airport of the second largest city in Bulgaria, Plovdiv and is the country's 4th busiest behind Sofia, Burgas and Varna. |
Международно летище Пловдив) (IATA: PDV, ICAO: LBPD) - аэропорт второго по размеру города Болгарии, Пловдива; четвёртый по загруженности в стране после аэропортов Софии, Бургаса и Варны. |
The look on your faces right now is so great because what happened was I was going on my date with Conrad and I borrowed Sofia's jean jacket instead, and that's why I'm wearing it... a-right... a-now. |
Выражения ваших лиц сейчас здоровский, вот что случилось, я собиралась на свидание с Конрадом и вместо этого я одолжила джинсовку у Софии, и именно поэтому я ношу ее э... прямо... сейчас. |
Other matters The Working Party welcomed the recent Regional TIR seminar held in Sofia on 11 and 12 October 2006 and expressed its appreciation to the National Customs Agency of Bulgaria and the Association of the Bulgarian Enterprises for International Road Transport and the Roads for organizing the seminar. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила Региональный семинар МДП, проведенный в Софии 11 и 12 мая 2006 года, и выразила свою признательность Национальному таможенному агентству Болгарии и Ассоциации болгарских международных автоперевозчиков за организацию этого семинара. |
You may also consult maps of Sofia on the following web pages. ; ;; Further information about Bulgaria is available on the website of the Bulgarian Travel Authority: No entry visas are required for participants of most of the EU countries. |
Кроме того, вы можете найти карты Софии на следующих вебстраницах: ; ;; на вебсайте Болгарского туристического агентства:. Для участников из большинства стран ЕС въездная виза не требуется. |
This fact inspired the US ambassador to Sofia - no slouch in condemning narcotics smugglers - to call Bulgaria "one of America's most reliable partners" in the drug war. |
Это факт побудил американского посла в Софии назвать неустанно борющуюся с контрабандой наркотиков Болгарию «одним изх самых надежных партнеров Америки» в войне против наркотиков. |
On 8 May 2012, the authors submit that, in an attempt to force them to leave, the Municipality of Sofia had the water company, Sofiyska Voda, cut off the water supply to the Dobri Jeliazkov community on 29 April 2012. |
8 мая 2012 года авторы заявили, что, предпринимая попытку выселить их, муниципалитет Софии дал распоряжение компании водоснабжения "Софийска вода" прекратить поставку воды общине "Добри Желязков" 29 апреля 2012 года. |
F. Matters relating to the Protocol on Strategic Environmental Assessment The Meeting of the Parties took note of information provided by the delegation of Austria on a workshop on public participation in strategic decision-making, held in December 2007 in Sofia. |
Совещание Сторон приняло к сведению информацию, представленную делегацией Австрии о рабочем совещании по участию общественности в составлении стратегической экологической оценки, которое состоялось в декабре 2007 года в Софии. |
The Forum secretariat collaborated with the Gabarron Foundation and Queen Sofia's Children's Art Museum in Spain on the 2011 International Children's Art Contest, which had as its theme "Celebrate the forests". |
Секретариат Форума сотрудничал с Фондом Габаррона и Детским художественным музеем им. королевы Софии в Испании, в деле организации в 2011 году Международного конкурса детского творчества на тему «Воздать должное лесам». |
It is situated on 512 km in north eastern direction of Sofia, 51 km northwestern of Varna and 37 km southwestern of the border with Romania- Iovkovo. |
Город находится в 512 км от Софии, в 51 км к северо-западу от Варны и в 37 км к юго-западу от пограничного пункта с Румынией - Йовково. Город является областным центром. |
The plot is located in the town of.Raduil. The village is 82 km away from the capital Sofia via the Highway Trakia, through the town of Kostenec, only 10 km. |
Земельный участок находится в городе Радуил, находится в 82 км от Софии по магистрали "Тракия" через Костенец в подножие горы Рила. |
Countries of South-Eastern Europe, held at Sofia, on 6 and 7 July 1996 |
в Софии 6 и 7 июля 1996 года |
The beautiful nature, the favourable climate, the curative mineral waters and the excellent resort infrastructure contribute to the development of Bankya as a prestigious national and international resort and, ecological reserve of Sofia. |
Он расположен в предгорье горы Люлин на высоте 630-640 м над уровнем моря и в 17 км от Софии. Банкя, курорт международного значения, является центром реабилитации сердечных заболеваний. |
Just a five minutes walk is downtown Sofia with charming sights, wonderful shops and business life. The hotel is a brand new three star, business orientated hotel. |
Она исключительно удобно расположена в Софии - в нескольких минутах ходьбы от Центрального Вокзала и Центрального Автовокзала, и всего лишь в 15 км от Аэропорта Софии, путь до которого займет около 20 минут. |
MD degree in the field of cleft lip and palate in 1995 from the Medical University of Sofia. Head of the Plastic and craniofacial Ward in Plovdiv from 1996. |
Защитил диссертацию о расщелинах лица в 1995 г. До 1996 г работал по проблемам расщелин лица в г. Софии, после этого - в г. Пловдиве. |
Park Hotel Ribaritsa is located in the village-resort Ribaritsa, just 120 km away from the capital Sofia. |
Парк Отель Рибарица находится в одноименном курорте Рибарица, в 120 км от Софии по трассе "Хемус". |
Book hotels in the capital city of Sofia, Varna, Bourgas, Plovdiv, Veliko Tarnovo and many sea, ski, spa and golf resorts throughout the whole country. |
Вы можете забронировать отели в столице Софии или в других крупных городах - Варна, Бургас, Пловдив, Велико Тырново, или на любых других горнолыжных, спа и гольф курортах страны. |
Kalina Resort is located in the western part of Dolna Banya - a town just 12 km away from the famous ski resort of Borovets and 75 km from the capital city of Sofia. |
Отель Kalina Resort расположен в западной части города Долна-Баня, который находится в 12 км от известного горнолыжного курорта Боровец и 75 км от столицы Софии. Комплекс занимает площадь 10000 м². |
After the Ottoman retreat, Positano organized armed detachments to protect the population from marauders (regular Ottoman Army deserters, bashi-bazouks and Circassians) and a fire brigade to put out individual fires; this was the first fire brigade in Sofia's history. |
После отступления турков Позитано организовал вооруженные отряды для защиты населения от мародеров (многочисленных дезертиров из армии Османской империи, башибузуков и черкесов) и пожарную команду для ликвидации отдельных пожаров; это была первая пожарная команда в истории Софии. |
Determined to continue this policy and to increase its contribution, Albania hosted the first Conference of South-Balkans Defence Ministers, which served as a first step leading to the Conference of the Ministers for Foreign Affairs, held in Sofia some months later. |
Албания, решительно настроенная продолжать проводимую политику и расширять свой вклад, принимала у себя участников первой конференции министров обороны южнобалканских стран, ставшей первым шагом на пути к проведению несколькими месяцами позднее в Софии Конференции министров иностранных дел. |
Stoyan Apostolov and Angel Dichev were allegedly beaten and kicked on 5 December 1995 by masked officers of the Specialized Unit to Combat Terrorism (Red Berets) at their shop in Tsar Simeon Street in Sofia, during raids by the officers. |
5 декабря 1995 года Стоян Апостолов и Ангел Дичев, как сообщалось, были избиты полицейскими в масках из специального отдела по борьбе с терроризмом ("красные береты") в их магазине на улице Царя Симеона в Софии во время облавы, проводившейся полицейскими. |
The town of Pernik is located only 32 km west of Sofia on the banks of the Struma |
Населенный пункт Перник находится лишь в 32 км к западу от Софии на берегах реки Струмы. |
UNECE participated at the BSEC Meeting of the Ministers of Transport held in Sofia on 14 and 15 April 2010, providing information on the results of ongoing UNECE activities of interest to BSEC member States. |
ЕЭК ООН участвовала в совещании министров транспорта ОЧЭС, состоявшемся в Софии 14 и 15 апреля 2010 года, на котором она ознакомила участников с итогами деятельности ЕЭК ООН, представляющей интерес для государств - членов ОЧЭС. |
This SPA hotel is 130 km far from Sofia, about 1,30 h drive from the airport in the capital, and 80 km distant from Plovdiv. |
Гранд отель Велинград находится в 130 км от столицы Болгарии Софии, или полтора часа автомобилем по магистрали, и в 80 км от второго по величине города в Болгарии Пловдиве. |