| On 13 and 14 April 2004, a regular regional meeting of the heads of OSCE missions in the countries of the western Balkans was held in Sofia. | 13-14 апреля 2004 года в Софии было проведено очередное совещание глав миссий ОБСЕ в странах западной части Балканского полуострова. |
| Moreover, the prospects and mechanisms for further strengthening of the export control system were recently discussed at yet another regional forum, convened in Sofia. | Кроме того, в ходе еще одного недавно проведенного в Софии регионального форума были обсуждены перспективы и механизмы дальнейшего укрепления систем экспортного контроля. |
| On the initiative of the Bulgarian Government a Regional Conference on Export Controls was held in Sofia in December 1999 under the auspices of the Stability Pact for South-Eastern Europe. | По инициативе правительства Болгарии в декабре 1999 года в Софии под эгидой Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы была проведена региональная конференция по вопросам контроля за экспортом. |
| We are very satisfied with the results of the conference of South-East European countries held in June 2002 in Sofia. Bulgaria continues to build on this initial success. | Мы в высшей степени удовлетворены результатами состоявшейся в июне 2002 года в Софии конференции представителей стран Юго-Восточной Европы. Болгария продолжает развивать этот первый успех. |
| The Registry Agency is an independent corporate body that has its headquarters in Sofia and 113 entry offices at the regional courts. | Агентство по регистрации прав на недвижимость является независимым корпоративным органом со своей штаб-квартирой в Софии и 113 приемными при региональных судах. |
| The responsibility for registering religious communities, which wish to obtain a legal personality, is conferred on a judicial body - the Sofia City Court. | Ответственность за регистрацию религиозных общин, желающих обрести правосубъектность, возложена на судебный орган - городской суд Софии. |
| I now give the floor to Ms. Sofia Pain, Chief of Intergovernmental Relations and the Promotion of International Activity at the Ministry of Youth of Italy. | Теперь я предоставляю слово руководителю отдела межправительственных отношений и содействия международной деятельности министерства по молодежной политике Италии г-же Софии Пайн. |
| The first signal that the book was being sold in bookshops in Sofia was given on 24 December 2000. | Первый сигнал о появлении этой книги в книжных магазинах в Софии поступил 24 декабря 2000 года. |
| It will be implemented under the overall supervision of the Regional Project Office for South-Eastern Europe, in Sofia, and the substantive units of UNODC headquarters. | Проект будет осуществляться под общим контролем базирующегося в Софии Регионального управления по проектам в Юго-Восточной Европе и основных подразделений штаб-квартиры ЮНОДК. |
| When I leave their service and start a shop in Sofia, their custom will be half my capital: and a bad word would ruin me. | Когда я уйду и открою магазин в Софии, они, как покупатели, дадут мне половину моего состояния. |
| The first took place in Sofia, hosted by the Ministry of Environment and Water, on 18 October 2010. | Первый из них состоялся в Софии и был организован Министерством охраны окружающей среды и водных ресурсов 18 октября 2010 года. |
| The Vice-Dean of Mechanical Engineering Department of the Technical University of Sofia gave an overview of courses taught on quality management, metrology, management systems and other standardization-related subjects. | Заместитель декана факультета машиностроения Технического университета Софии сделала обзор преподаваемых учебных курсов по управлению качеством, метрологии, системам управления и другим предметах, связанным со стандартизацией. |
| Further, Tim has volunteered to take up a collection from Sofia's unit that will cover the debt and compensate Ms. Evans. | Кроме того, Тим добровольно вызвался собрать деньги в подразделении Софии, чтобы можно было покрыть долг и возместить ущерб мисс Эванс. |
| (Scoffs) Please, I made Sofia a fake dating profile and every time it dings, it means she got a match. | Пожалуйста, я создала для Софии аккаунт на сайте знакомств и каждый раз, когда она звенит значит, что кому-то она нравится. |
| Well It's all a logical move for a Russian gangster, but it still doesn't explain what he's doing in Sofia with George boeck. | Это, конечно, логичный ход для русского гангстера, но... все еще не объясняет, чем он занимается в Софии... с Джорджем Беком. |
| Sofia's note said, "It all ends tonight." | В записке Софии сказано: "Всё закончится сегодня вечером". |
| Well, nobody forbids Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez! | Никто не может запретить Софии Марии Консуэла Рафаэлла Родригес! |
| I just want to get a look at his hyoid bone to see if it was crushed like Sofia's. | Я просто хочу взглянуть на его подъязычную кость, чтобы увидеть, раздавлена ли она так же, как у Софии. |
| I'm sure we would find Sofia Andrescu's DNA in the grouting in the bathroom where she killed herself, for example. | Я уверен, что мы нашли бы ДНК Софии Андреску в швах кафеля в ванной, где она покончила с собой, например. |
| 6-11 March 2003 - Preparation and session in Sofia of the International Symposium on Religious Liberty and Security | 6-11 марта 2003 года - организация и проведение в Софии Международного симпозиума по вопросам религиозной свободы и безопасности |
| CarRentalsBulgaria offers rent-a-car in the cities of Varna, Burgas, Sofia and some of the bigger resorts in Bulgaria. | CarRentalsBulgaria предлагает автомобили на прокат в Варне, Бургасе, Софии и в более крупных курортных комплексах в Болгарии. |
| At the International Tournament Sofia Cup 2015, Titova suffered another injury (knee) and withdrew from the competition after two routines. | На международном турнире Кубок Софии 2015 года Титова получила травму ноги (колена) и снялась с соревнований после двух видов. |
| covers all current offers for discount hotels in Sofia. | охватывает все текущие предложения отелей со скидками в Софии. |
| To buy property in the centre of Sofia will never be a mistake, especially in the best residential areas. | Покупка в центре Софии, а особенно в ее самых лучших жилых районах, никогда не будет ошибкой. |
| It will be too expensive to travel by taxi from Sofia or Varna, unless you are a group of three or four. | Из Софии и Варны выходит слишком дорого, за исключением того случая, если Вас человек трое или четыре. |