Английский - русский
Перевод слова Sofia
Вариант перевода Софии

Примеры в контексте "Sofia - Софии"

Примеры: Sofia - Софии
These proposed Initiatives do not comprise all that will come out of Sofia, but will be complemented by work arising from other sectors, such as Cleaner Production, Business and Industry, Project Preparation and Finance. Предлагаемые Инициативы не охватывают всех вопросов, по которым будут приняты решения в Софии, а будут дополнены работой по линии других секторов, таких, как экологически более чистое производство, коммерческая деятельность и промышленность, подготовка проектов и финансирование.
The momentum that is gathering in view of the Ministerial Conference in Sofia could be used to broaden the participation and improve the implementation of and compliance with regional and global environmental conventions by the ECE member States. Динамизм, присущий процессу подготовки к очередной Конференции министров в Софии, можно было бы использовать для расширения участия и улучшения осуществления и соблюдения государствами - членами ЕЭК конвенций в области охраны окружающей среды на региональном и глобальном уровнях.
A major highlight during the period under consideration was the third Ministerial Conference on Environment for Europe, held at Sofia in October 1995, for which ECE had been entrusted with overall coordination. Одним из основных мероприятий в рассматриваемый период стала состоявшаяся в октябре 1995 года в Софии третья Конференция на уровне министров по окружающей среде в Европе, общая координация проведения которой была поручена ЕЭК.
In this context, the Commission welcomes the convening of the Third Ministerial Conference, "Environment for Europe", to be held in Sofia, Bulgaria, in 1995. В этом контексте Комиссия приветствует созыв третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", которая будет проведена в 1995 году в Софии, Болгария.
Owing to the sanctions, Yugoslavia does not participate in the preparatory meetings of the international conference "The Environment for Europe", which it had initiated, and which is due to be held in Sofia in October 1995. В результате применения санкций Югославия не участвует в работе подготовительных совещаний международной конференции "Окружающая среда для Европы", проведение которой было предложено Югославией и которая должна состояться в Софии в октябре 1995 года.
In that connection, his delegation attached particular importance to the ministerial conference on environment and sustainable development of the European countries, to be held at Sofia in autumn 1995. В этой связи оратор считает, что особое значение имеет проведение конференции министров европейских стран по вопросам окружающей среды и устойчивого развития, которая состоится в Софии осенью 1995 года.
Under the auspices of USAID a comprehensive study of the assistance programmes for low-income strata of the population was implemented, which ended with an international conference held in Sofia. Под эгидой ЮСЭЙД было проведено комплексное исследование программ оказания помощи слоям населения с низкими доходами, которое завершилось проведением международной конференции в Софии.
They appreciated the Department's support for a similar seminar being planned for the countries of Central and Eastern Europe, to be held at Sofia in September 1997. Они выразили Департаменту признательность за поддержку аналогичного семинара для стран Центральной и Восточной Европы, который планируется провести в Софии в сентябре 1997 года.
It is hoped that the spirit of political resolve and goodwill manifested at Sofia will inspire constructive and meaningful discussions between the Balkan countries in order to solve the existing problems in the Balkans. Есть надежда, что дух политической решимости и доброй воли, проявленный в Софии, послужит стимулом для конструктивных и плодотворных обсуждений между балканскими странами в целях решения существующих проблем на Балканах.
Ms. Karp informed the Committee of her participation, as a resource person, in a conference on child rights organized by UNICEF from 23 to 25 November 1998 in Sofia. Г-жа Карп проинформировала Комитет о своем участии в качестве основного эксперта в конференции по правам ребенка, организованной ЮНИСЕФ 23-25 ноября 1998 года в Софии.
The developments in the region since our last meeting at Sofia have proved that the efforts aimed at using the natural interlinkage and common destiny for the strengthening of comprehensive cooperation and the relations of good-neighbourliness were justified and indispensable. События в регионе, произошедшие после нашего последнего совещания в Софии, показали, что наши усилия, направленные на использование естественных связей и общей участи для укрепления всестороннего сотрудничества и добрососедских отношений, были оправданны и необходимы.
It was mentioned that the Environment Programme for Europe, approved in Sofia, in its forest section, endorsed a number of ongoing Timber Committee activities, including the data monitoring and analysis work. Было также указано, что в программе "Окружающая среда для Европы", утвержденной в Софии, в разделе, касающемся лесной промышленности, одобрено проведение ряда постоянных мероприятий Комитета по лесоматериалам, включая мониторинг данных и анализ работы.
In once such incident, tens of persons were allegedly beaten and otherwise ill-treated during a raid by some 40 Red Berets in the "La Scala" bar in Sofia on 2 March 1995. Во время одного из таких инцидентов десятки людей, как сообщалось, были избиты и подверглись жестокому обращению во время облавы, совершенной примерно 40 "красными беретами" в баре "Ла Скала" в Софии 2 марта 1995 года.
The Ministerial Conference on environment for Europe, which is going to be held in Sofia the last week of this October, is a particularly apt example of this approach. Конференция по вопросам окружающей среды для Европы на уровне министров, которая должна быть проведена в Софии в последнюю неделю октября этого года, представляет собой наиболее очевидный пример такого подхода.
The initiative was introduced first at a regional conference in November 1999 in Sofia with the support of the UNECE, UNDP, USAID and other international organizations. Впервые эта инициатива была выдвинута в ноябре 1999 года на региональной конференции в Софии при поддержке ЕЭК ООН, ПРООН, ЮСАИД и других международных организаций.
The Working Party also took note that a practical demonstration of the problems had been organized in conjunction with the Regional TIR seminar held in Sofia on 11 and 12 May 2006. Рабочая группа также приняла к сведению, что в связи с Региональным семинаром МДП, состоявшемся в Софии 11 и 12 мая 2006 года, возникающие проблемы были продемонстрированы на практике.
An IPI representative attended the third consultative committee meeting in Paris to prepare the United Nations UNESCO European Seminar on Promoting Independent and Pluralistic Media, which was held in September 1997 in Sofia. Представитель МИП принял участие в третьем совещании Консультативного комитета в Париже в целях подготовки европейского семинара Организации Объединенных Наций/ЮНЕСКО по вопросу о содействии плюрализму и независимости европейских средств массовой информации, который состоялся в сентябре 1997 года в Софии.
In this context, a conference was held in Sofia on 27 April 2001 and stressed the need for urgent action in this area. В этой связи 27 апреля 2001 года в Софии состоялась конференция, которая продемонстрировала насущный характер этой проблемы.
This agenda item was introduced by Mr. Zdravko Genchev, Executive Director, Centre for Energy Efficiency, Sofia in a presentation on the objectives, outputs, activities and work methods of the RENEUER project. Обсуждение по этому пункту повестки дня открыл Исполнительный директор Центра энергоэффективности в Софии г-н Здравко Генчев, который сделал сообщение о целях, итогах, деятельности и методах работы в рамках проекта "Ренеур".
The Council of Europe stated that European Ministers of Justice, at their twenty-fifth Conference, in Sofia in October 2003, had adopted resolution No. 1 on ways of improving legal response to combating terrorism. Совет Европы указал, что министры юстиции европейских стран на своей двадцать пятой конференции, проходившей в Софии в октябре 2003 года, приняли резолюцию Nº 1 о путях совершенствования мер правового характера по борьбе с терроризмом.
Poland was responsible during the two-year trial period, i.e. until the second meeting of the Parties in 2000 in Sofia, for maintaining the database for EIA in a transboundary context. Ответственность за ведение базы данных по ОВОС в трансграничном контексте в течение двухлетнего испытательного периода - до второго Совещания Сторон в Софии - была возложена на Польшу.
From 16 to 19 October 2000, the Stability Pact for South-Eastern Europe and the Governments of Bulgaria and Canada organized at Sofia a Seminar on Collection and Destruction Techniques for Small Arms and Light Weapons. 16 - 19 октября 2000 года в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, а также при участии правительств Болгарии и Канады в Софии был организован семинар по методам сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
It congratulated the Group on holding a successful seminar with the Government of Bulgaria at the Bulgarian Investment Forum in Sofia (12-15 October 1998). Она поздравила Группу в связи с проведением в сотрудничестве с правительством Болгарии успешного семинара в рамках Болгарского инвестиционного форума в Софии (12-15 октября 1998 года).
An international youth seminar on the theme "Youth perspectives for peaceful development in the Balkan region" was organized at Sofia, on 21 and 22 May 1994; 30 organizations participated. 21-22 мая 1994 года в Софии был проведен международный молодежный семинар по теме "Молодежь и перспективы мирного развития событий в Балканском регионе"; в нем приняли участие 30 организаций.
An WFDY enlarged Coordinating Council meeting was held at Sofia on 23 May 1994; 30 organizations participated in the discussion, which was focused on problems on young people in Eastern Europe. 23 мая 1994 года в Софии состоялось расширенное заседание Координационного совета ВФДМ; в дискуссии, в центре внимания которой находились проблемы молодежи в странах Восточной Европы, приняли участие 30 организаций.