| Meanwhile, you're trying to eat the smaller players. | Пока вы пытаетесь есть более мелких. |
| The State Catalogue is a database of geographical names with information on the State topographic map 1:100,000 and smaller scales. | Государственный каталог представляет собой базу данных о географических названиях, соответствующих государственной топографической карте в масштабе 1:100000 и картам в более мелких масштабах. |
| Interventions have obviously been on a smaller scale than that demanded by the pandemic. | Меры реагирования, по всей видимости, предпринимаются в более мелких масштабах, чем требует эта эпидемия. |
| This is reflected in the growing demand for statistical organizations to provide information for smaller and smaller geographic areas, right down to the geo-code. | Это находит отражение в растущем спросе на предоставление статистическими организациями информации о все более мелких географических районах - вплоть до геокода. |
| Most of the changes cut existing constituencies into smaller ones and thereby have the potential of reducing tensions by recognizing the needs and demands of smaller ethnic groups and communities. | Большинство изменений предусматривают разделение существующих административных единиц на более мелкие, что должно способствовать сокращению трений благодаря признанию нужд и требований более мелких этнических групп и общин. |
| In smaller developing countries in particular, this can constitute a considerable challenge. | В частности, в более мелких развивающихся странах это может создавать значительную проблему. |
| However, for smaller countries, insufficient infrastructure would have a clearly negative effect on potential investors. | В то же время в случае более мелких стран недостаточная развитость инфраструктуры будет явно отпугивать потенциальных инвесторов. |
| Proposals for the election of chiefs of smaller administrative units are being discussed within the Government. | Предложения об избрании руководителей более мелких административных единиц обсуждаются в правительстве. |
| Another type of innovation involves separation of sewer networks into several smaller systems serving different zones within a city, as in Bangkok. | Еще один новаторский подход связан с разделением канализационных сетей на несколько более мелких систем, обслуживающих различные зоны в городе, как это устроено в Бангкоке. |
| In the smaller organizations, it could be a dual-function post. | В более мелких организациях эта должность могла бы иметь двойное назначение. |
| It should be noted that these major groups are further grouped into many smaller sub-tribes. | Следует отметить, что эти крупные группы подразделяются далее на большое число более мелких субплемён. |
| In addition, numerous smaller meetings and conferences take place under the auspices of the Institute's Sections. | Помимо этого под эгидой отделов Института проводится большое число более мелких совещаний и конференций. |
| The panellist who discussed the IFRS for SMEs responded that some jurisdictions could allow very simplified accounting for smaller entities. | Докладчик, выступавший по вопросу о МСФО для МСП, ответил, что некоторые страны могут предусмотреть для более мелких предприятий очень упрощенный учет. |
| He spoke of the need to revisit the UNDP project portfolio and remove smaller projects with less strategic value. | Он рассказал о необходимости пересмотра портфеля проектов ПРООН и ликвидации более мелких проектов, имеющих меньшую стратегическую ценность. |
| Focus may shift to clustering smaller projects, especially in small-scale economies. | Внимание можно переключить на объединение более мелких проектов, особенно в условиях маломасштабной экономики. |
| For smaller missions, group training is organized once a year at UNLB in Brindisi. | Для более мелких миссий раз в год организуется групповая подготовка на БСООН в Бриндизи. |
| The production processes for these materials normally begin with shredding, followed by grinding to obtain smaller particles. | Процесс производства этих материалов обычно начинается с измельчения, а затем перемолки для получения еще более мелких частиц. |
| Direct access to funding by national implementation entities is considered to be a great advantage for smaller developing countries. | Прямой доступ национальных структур, занимающихся осуществлением, к финансовым ресурсам рассматривается в качестве очень серьезного преимущества для более мелких развивающихся стран. |
| There were some smaller topics we had discussed, about the decision-making process and agenda-setting within the Disarmament Commission. | Мы обсудили и ряд других, более мелких тем, касающихся процесса принятия решений и утверждения повестки дня Комиссии по разоружению. |
| There are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. | Имеется ряд более мелких политических партий, которые не представлены в стортинге. |
| The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions. | Более мелких фрагментов мусора, потенциально опасных для действующих спутников, насчитывается несколько миллионов. |
| A large number of smaller transboundary rivers are part of Pripyat's catchment area. | Водосборный бассейн Припяти включает большое число более мелких трансграничных рек. |
| A much larger number of smaller, but still hazardous, pieces of debris were also created. | Было также генерировано гораздо большее количество более мелких, но все же опасных кусков мусора. |
| The emergence of smaller mining companies also reduced the dominance of the major ones. | Появление более мелких горнодобывающих компаний также ослабило доминирующие позиции крупных компаний. |
| The hard-working teams are often stretched to the limit, especially in smaller country offices. | Эти группы работают с энтузиазмом, но нередко бывают перегружены, особенно в более мелких страновых отделениях. |