Английский - русский
Перевод слова Smaller
Вариант перевода Более мелких

Примеры в контексте "Smaller - Более мелких"

Примеры: Smaller - Более мелких
Some have applied it loosely to refer to limited or smaller conflicts such as the Cold War or the War on Terror, while others assumed that such a conflict would surpass prior world wars both in its scope and its destructive impact. Многие публицисты используют его для обозначения ограниченных или более мелких конфликтов, таких, как Холодная война или война с терроризмом, в то время как другие полагают, что такой конфликт превзойдет предыдущие мировые войны как по своим масштабам, так и по своему разрушительному воздействию.
Puerto Rico consists of the main island of Puerto Rico and various smaller islands, including Vieques, Culebra, Mona, Desecheo, and Caja de Muertos. Пуэрто-Рико состоит из основного острова Пуэрто-Рико и множества более мелких островов и рифов, включая Мона (Isla de Mona), Вьекес (Vieques), Кулебра (Culebra), Десечео (Desecheo) и Каха-де-Муэртос (Caja de Muertos).
A shape that is rep-n or irrep-n is trivially also irrep-(kn - k + n) for any k > 1, by replacing the smallest tile in the rep-n dissection by n even smaller tiles. Фигуры rep-n или irrep-n являются, очевидно, irrep-(kn - k + n) для любого k > 1 (просто заменяем самый маленький элемент разрезания на n ещё более мелких элементов).
To establish a smaller number of strategically located centres with a critical mass of staff and resources to allow for greater total impact than the existing network of smaller, poorly resourced centres создание небольшого числа стратегически расположенных центров с критической массой сотрудников и ресурсов, позволяющих добиться большего эффекта, чем с помощью нынешней сети более мелких и не обеспеченных достаточными ресурсами центров;
In 1994, Ross MacPhee again reviewed Plesiorycteropus and was able to separate two species, the larger P. madagascariensis and a new, smaller species that he named Plesiorycteropus germainepetterae after scientist Germaine Petter. В 1994 году Росс Макфи (Ross MacPhee) разделил род на два вида - более крупных P. madagascariensis и более мелких Plesiorycteropus germainepetterae, последний он назвал в честь учёного Германа Петтера (Germaine Petter).
The Committee points out that in many cases a limit of $50 million per decision of the Security Council would be far in excess of what is actually required - and that the smaller requirements would not necessarily need to be assessed immediately. Комитет указывает, что во многих случаях предел в размере 50 млн. долл. США в отношении каждого решения Совета Безопасности будет намного превышать тот объем, который фактически требуется, и что необязательно сразу же начислять взносы для покрытия более мелких потребностей.
A small but constant number of refugees from Kosovo continued to enter Albania from Montenegro, via Lake Shkodra on a tentative route to Italy (on 20 January a group of 50 refugees crossed into Albania followed by some smaller parties totalling 60 persons). Небольшое, но постоянное число беженцев из Косово продолжает поступать в Албанию из Черногории через Скадерское озеро по временному маршруту в Италию (20 января группа из 50 беженцев проникла на территорию Албании, а за ней последовало несколько более мелких групп общей численностью 60 человек).
While technology partnerships in the OECD countries involving larger firms have mainly evolved through the dynamics of the enterprise sector, research has shown that a series of steps and measures are necessary at the beginning of cooperation to bring "would-be partners" together for smaller firms. Хотя технологические партнерства в странах ОЭСР с участием более крупных компаний развивались в основном по инициативе предпринимательского сектора, проведенные исследования показывают, что в случае более мелких компаний необходимы некоторые шаги и меры с целью налаживания сотрудничества между потенциальными партнерами на начальном этапе.
Consequently, 95 per cent of the settlements with a population of over 2000 residents today have a master plan and smaller settlements have planning and building regulations to guide development. В результате их осуществления для 95% населенных пунктов с населением свыше 2000 человек в настоящее время разработаны генеральные планы застройки, а в более мелких населенных пунктах для регулирования развития разработаны правила планировки и застройки.
Members of the smaller Cypriot communities opted freely to belong to one or the other major community and enjoyed the same political rights as its other members; and they were, further, entitled to elect an additional community representative to Parliament outside the quota system. Члены более мелких общин Кипра по своему выбору присоединяются к какой-либо из двух основных общин и пользуются политическими правами наравне с ее остальными членами; кроме того, они имеют право избирать дополнительного депутата парламента от общины сверх квотовой системы.
This is most obviously true of the larger industrial economies, but even the policies and developments in smaller economies may produce international consequences similar to those of the larger countries. Рельефнее всего это проявляется в случае крупных индустриально развитых стран, но даже политика и тенденции в более мелких странах могут порождать международные последствия, аналогичные эффекту политики крупных стран.
Especially in smaller or poorer domestic markets, there is little scope for stimulating competition, reaping economies of scale and accumulating industrial knowledge outside of export markets, and thus to increase employment opportunities and to reach higher standards of living through income growth. В условиях же более мелких или бедных внутренних рынков существуют лишь ограниченные возможности для стимулирования конкуренции, использования эффекта масштаба и накопления технических знаний за пределами экспортных рынков, а следовательно и для улучшения положения на рынке труда и достижения более высокого уровня жизни за счет роста доходов.
It is today widely recognized that in conflict zones the practices of international corporations or smaller corporations have often had a considerable impact on respect for human rights and breaches of the peace because of the corporations' links to Governments or to social groups who oppose them. Сегодня широкое признание получает тот факт, что в зонах конфликтов деятельность международных корпораций или более мелких корпораций нередко оказывает существенное воздействие с точки зрения прав человека и нарушений мира в результате их связей с правительствами или социальными оппозиционными группами.
Development of small, low-cost satellites is a suitable working area for Swedish space companies and can also be seen as a gateway to space activities for smaller companies. Одной из подходящих областей деятельности для шведских космических компаний является создание небольших недорогостоящих спутников, и его можно рассматривать как путь для вовлечения более мелких компаний в космическую деятельность.
However, the proposed arrangement is not intended as a mechanism for relieving some States from their responsibilities to participate actively in United Nations peacekeeping operations or for precluding the participation of smaller States in such operations. Тем не менее предложенный механизм не предназначается для того, чтобы освободить отдельные государства от их обязанности активно участвовать в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или чтобы исключить участие более мелких государств в таких операциях.
One way of matching the scale and economic power of the major companies is for smaller companies to participate in collaborative organisations of sufficient scale as to be able to establish their own market authority. Одним из способов уравновешивания масштабов деятельности и экономической мощи крупных компаний является участие более мелких компаний в организациях по сотрудничеству в масштабах, нужных для того, чтобы они могли обеспечить себе устойчивое положение на рынке.
They try, in smaller groups of countries, to achieve international cooperation in criminal justice matters faster than may be agreeable to a broader and more heterogeneous group of countries. В рамках более мелких групп стран они пытаются добиться международного сотрудничества в вопросах уголовного правосудия быстрее, чем это было бы возможно для более широкой и более разнородной группы стран.
Sometimes, however, even smaller cases have natural breaks, such as those necessitated by the search for evidence to rebut the other party's case or the break before closing arguments. Однако даже при рассмотрении более мелких дел иногда случаются естественные перерывы, например перерыв, обусловленный необходимостью сбора доказательств для опровержения доводов противной стороны, или перерыв перед представлением заключительных доводов.
Recent moves, such as the financial reporting standard for smaller entities in the United Kingdom and the Canadian initiative do not, however, deviate from the idea of a single set of accounting measurement rules, but merely provide some alleviation of disclosures for small business. Предпринятые в последнее время шаги, такие, как стандарт финансовой отчетности для более мелких экономических субъектов в Соединенном Королевстве и канадская инициатива, не означают отхода от концепции единого комплекса правил бухгалтерского учета и предусматривают лишь определенное облегчение бремени раскрытия информации для малых предприятий.
Given that the most demanding set of rules is that of the IASC, these should be specified for large or listed entities and parastatals, but this should be accompanied by a lighter regulation for smaller, private entities. Поскольку наиболее жесткие требования предусмотрены в стандартах МСУО, они должны распространяться на крупные компании, акции которых котируются на бирже, и на полугосударственные предприятия и дополняться менее обременительными нормативными положениями для более мелких частных хозяйствующих субъектов.
Extremely high levels of regulation of the biotechnology sector will actually favour larger companies and act as a barrier to entry for smaller companies. Крайне высокие уровни правового регулирования в секторе биотехнологии, по существу, для более крупных компаний и затрудняют выход на рынок для более мелких компаний.
Others considered that while the IASB's efforts to develop an accounting standard for SMEs were welcome, the standard being developed was not likely to meet the needs of smaller entities, particularly micro-enterprises in developing countries and countries with economies in transition. Другие эксперты отметили, что, хотя усилия МССУ по разработке стандарта бухгалтерского учета для МСП можно только приветствовать, разрабатываемый стандарт вряд ли окажется способным удовлетворить потребности более мелких субъектов, и прежде всего микропредприятий в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The established practice of designating a lead duty station as the focal point for information-sharing and coordination had been reiterated and elaborated upon to ensure the role to be played by smaller duty stations. Была подтверждена и доработана принятая практика использования одного из главных мест службы в качестве координационного центра сбора и координации информации, чтобы обеспечить участие более мелких мест службы.
Furthermore, substantial resources have been made available for emergency assistance and for rehabilitation programmes to rebuild Haiti's infrastructure and power-generation capacity, as well as for a number of smaller projects. Кроме того, значительные ресурсы были выделены на оказание чрезвычайной помощи и на программы реконструкции в целях восстановления инфраструктуры и энергетического потенциала Гаити, а также в целях осуществления ряда более мелких проектов.
Using a combination of radar tracking data for larger objects and retrieved surface analysis for smaller objects, good correlation is found between predictions and observations. ния данных радиолокационного сопровождения более крупных объектов и анализа поверхностей возвращенных из космоса более мелких объектов было определено, что прогнозы и наблюдения хорошо согласуются между собой.