The largest volume of heroin seizures and most significant increase in such seizures were recorded in Bulgaria. |
Самый большой объем изъятий героина и наиболее значительный его рост был зарегистрирован в Болгарии. |
International support for, and interest in, the New Partnership have been significant. |
Международное сообщество оказывает Новому партнерству значительную поддержку и проявляет большой интерес к этой программе. |
For the period 2000/2001, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. |
Большой объем неизрасходованных остатков средств за период 2000/2001 годов, как и в предыдущем периоде, объясняется серьезными трудностями практического характера. |
It is important to emphasize that it required significant preparation before, during and after each seminar. |
Важно подчеркнуть, что до, во время и после каждого семинара необходимо было провести большой объем работы. |
The G-8 decisions in Cologne, while involving significant steps forward, have not exhausted the range of possible policy options. |
Решения, принятые "большой восьмеркой" в Кельне и представляющие собой значительный шаг вперед, не исчерпали круг возможных вариантов политики. |
A significant amount of earthworks appeared to have been undertaken there. |
По всей видимости, там был произведен большой объем земляных работ. |
Terrorism constitutes the most significant threat to the security and prosperity of our people. |
Терроризм является самой большой угрозой безопасности и процветанию нашего народа. |
In addition, there was a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. |
Кроме того, существует большой временной разрыв между утверждением начисленных взносов и их получением. |
Even a small reduction in statements and papers across all States parties could yield significant savings. |
Если все государства-участники даже незначительно сократят свои заявления и документы, можно будет добиться большой экономии. |
This was possible thanks to the significant contribution of an Associate Professional Officer by France. |
Все это стало возможно благодаря большой работе, проведенной откомандированным Францией младшим сотрудником категории специалистов. |
At a time of international economic crisis, this is a significant commitment by the organization. |
В период международного экономического кризиса это свидетельствует о большой приверженности организации. |
He reminded the Committee that OECD had done a significant amount of work in this area. |
Он напомнил Комитету о том, что ОЭСР проделала большой объем работы в этой области. |
The difference between the first and the second is not of significant statistical importance. |
Разница между первой и второй категориями не имеет большой статистической значимости. |
As a major component of human-induced environmental impact, construction can make a significant contribution through "green building". |
Сектор строительства, будучи одним из основных компонентов деятельности человека, оказывающей воздействие на окружающую среду, может внести большой вклад в уменьшение этого воздействия благодаря практике "экостроительства". |
Finally, coral reefs possess a significant cultural and spiritual value for many indigenous and other coastal communities. |
Наконец, для многих коренных и прочих прибрежных общин коралловые рифы обладают большой культурной и духовной ценностью. |
Moreover, the CFR has also attracted significant interest from the academic community. |
Кроме того, большой интерес ОСК вызывает также у научного сообщества. |
These efforts have achieved significant progress toward the elimination of many negative customs and practices. |
Эти усилия имели большой успех в деле ликвидации многих негативных обычаев и подходов. |
There was therefore significant potential at that level for cooperation on non-discrimination. |
Поэтому на указанном уровне имеется большой потенциал для сотрудничества по проблематике недискриминации. |
That would be the most significant progress that we could make at this stage. |
Это был бы самый большой прогресс, который мы способны достичь на этом этапе. |
At that session, the secretariat organized a panel discussion on the practical aspects of asset recovery, which attracted significant interest among participants. |
На этой сессии секретариат организовал коллективное обсуждение практических аспектов возвращения активов, которое вызвало большой интерес участников. |
Imprisoning large segments of society puts a significant burden on State budgets. |
Содержание под стражей большой части общества является тяжелым бременем для бюджета государств. |
Given their significant capital requirements and long investment timeline, the associated financial risks can be quite high. |
Ввиду значительной финансовой составляющей и большой продолжительности инвестиционного цикла степень связанных с этим финансовых рисков может быть весьма высокой. |
A large amount of work needs to be undertaken to implement IPSAS and significant challenges are expected during the transition to IPSAS-compliant financial statements. |
Для введения МСУГС потребуется проделать большой объем работы, и при переходе на составление финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, могут возникнуть серьезные проблемы. |
This rapid increase was due largely to a significant increase in donor contributions. |
Столь стремительный рост был в большой степени обусловлен значительным ростом объема взносов доноров. |
The United Nations regularly receives reports and specific allegations that Hizbullah maintains a vast arsenal and a significant military capacity. |
Организация Объединенных Наций регулярно получает сообщения и конкретные утверждения о том, что «Хизбалла» сохраняет большой арсенал средств и значительный военный потенциал. |