| The largest volume of heroin seizures and most significant increase in such seizures were recorded in Bulgaria. | Самый большой объем изъятий героина и наиболее значительный его рост был зарегистрирован в Болгарии. |
| International support for, and interest in, the New Partnership have been significant. | Международное сообщество оказывает Новому партнерству значительную поддержку и проявляет большой интерес к этой программе. |
| For the period 2000/2001, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. | Большой объем неизрасходованных остатков средств за период 2000/2001 годов, как и в предыдущем периоде, объясняется серьезными трудностями практического характера. |
| It is important to emphasize that it required significant preparation before, during and after each seminar. | Важно подчеркнуть, что до, во время и после каждого семинара необходимо было провести большой объем работы. |
| The G-8 decisions in Cologne, while involving significant steps forward, have not exhausted the range of possible policy options. | Решения, принятые "большой восьмеркой" в Кельне и представляющие собой значительный шаг вперед, не исчерпали круг возможных вариантов политики. |
| A significant amount of earthworks appeared to have been undertaken there. | По всей видимости, там был произведен большой объем земляных работ. |
| Terrorism constitutes the most significant threat to the security and prosperity of our people. | Терроризм является самой большой угрозой безопасности и процветанию нашего народа. |
| In addition, there was a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. | Кроме того, существует большой временной разрыв между утверждением начисленных взносов и их получением. |
| Even a small reduction in statements and papers across all States parties could yield significant savings. | Если все государства-участники даже незначительно сократят свои заявления и документы, можно будет добиться большой экономии. |
| This was possible thanks to the significant contribution of an Associate Professional Officer by France. | Все это стало возможно благодаря большой работе, проведенной откомандированным Францией младшим сотрудником категории специалистов. |
| At a time of international economic crisis, this is a significant commitment by the organization. | В период международного экономического кризиса это свидетельствует о большой приверженности организации. |
| He reminded the Committee that OECD had done a significant amount of work in this area. | Он напомнил Комитету о том, что ОЭСР проделала большой объем работы в этой области. |
| The difference between the first and the second is not of significant statistical importance. | Разница между первой и второй категориями не имеет большой статистической значимости. |
| As a major component of human-induced environmental impact, construction can make a significant contribution through "green building". | Сектор строительства, будучи одним из основных компонентов деятельности человека, оказывающей воздействие на окружающую среду, может внести большой вклад в уменьшение этого воздействия благодаря практике "экостроительства". |
| Finally, coral reefs possess a significant cultural and spiritual value for many indigenous and other coastal communities. | Наконец, для многих коренных и прочих прибрежных общин коралловые рифы обладают большой культурной и духовной ценностью. |
| Moreover, the CFR has also attracted significant interest from the academic community. | Кроме того, большой интерес ОСК вызывает также у научного сообщества. |
| These efforts have achieved significant progress toward the elimination of many negative customs and practices. | Эти усилия имели большой успех в деле ликвидации многих негативных обычаев и подходов. |
| There was therefore significant potential at that level for cooperation on non-discrimination. | Поэтому на указанном уровне имеется большой потенциал для сотрудничества по проблематике недискриминации. |
| That would be the most significant progress that we could make at this stage. | Это был бы самый большой прогресс, который мы способны достичь на этом этапе. |
| At that session, the secretariat organized a panel discussion on the practical aspects of asset recovery, which attracted significant interest among participants. | На этой сессии секретариат организовал коллективное обсуждение практических аспектов возвращения активов, которое вызвало большой интерес участников. |
| Imprisoning large segments of society puts a significant burden on State budgets. | Содержание под стражей большой части общества является тяжелым бременем для бюджета государств. |
| Given their significant capital requirements and long investment timeline, the associated financial risks can be quite high. | Ввиду значительной финансовой составляющей и большой продолжительности инвестиционного цикла степень связанных с этим финансовых рисков может быть весьма высокой. |
| A large amount of work needs to be undertaken to implement IPSAS and significant challenges are expected during the transition to IPSAS-compliant financial statements. | Для введения МСУГС потребуется проделать большой объем работы, и при переходе на составление финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, могут возникнуть серьезные проблемы. |
| This rapid increase was due largely to a significant increase in donor contributions. | Столь стремительный рост был в большой степени обусловлен значительным ростом объема взносов доноров. |
| The United Nations regularly receives reports and specific allegations that Hizbullah maintains a vast arsenal and a significant military capacity. | Организация Объединенных Наций регулярно получает сообщения и конкретные утверждения о том, что «Хизбалла» сохраняет большой арсенал средств и значительный военный потенциал. |