A significant amount of preparatory set-up work is required before the appropriate support structures can be put in place. |
Прежде чем будут созданы соответствующие вспомогательные структуры, потребуется проделать большой объем подготовительной работы. |
The availability of potable water became a significant issue in urban and rural areas. |
Большой проблемой в городских и сельских районах стала нехватка питьевой воды. |
He has made a significant contribution to the work of the Council. |
Он внес большой вклад в работу Совета. |
The correspondents should be associated to the ToS, as they could make significant contributions. |
Этим корреспондентам следует связаться с ГС, поскольку они могут внести большой вклад в ее работу. |
The Parties to the Protocol have built a significant infrastructure of decisions around the notion of annual meetings. |
Стороны Протокола накопили большой свод решений, касающихся понятия ежегодных совещаний. |
Aid flows played a significant role in kick-starting growth in developing countries. |
Потоки помощи вносят большой вклад в обеспечение роста в развивающихся странах. |
Regional and subregional bodies should be strengthened so that they could play a more significant role in maintaining global financial stability. |
Региональные и субрегиональные органы следует укрепить, с тем чтобы внести большой вклад в дело сохранения финансовой стабильности на мировом уровне. |
In this regard we consider the World Conference has taken a significant step backwards. |
В силу этого мы считаем, что Всемирная конференция сделала большой шаг назад. |
The staff of the United Nations system represents a significant resource for the volunteer movement. |
Сотрудники системы Организации Объединенных Наций представляют собой большой резерв для движения добровольцев. |
The cost and damage is significant. |
Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб. |
This is a significant step towards ensuring quality jobs and safeguarding the basic rights and interests of workers. |
Это большой шаг по пути к обеспечению равноправия в сфере трудовых отношений и созданию гарантий соблюдения основных прав трудящихся и защиты их основных интересов. |
No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. |
Крупных столкновений не происходило, но было захвачено значительное количество единиц оружия и боеприпасов и большой объем взрывчатых веществ, а также обнаружены пункты производства самодельных взрывных устройств. |
You've got a pretty significant tear on your pectoral. |
У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы. |
It should be noted that this year the Council/Forum has before it an unusually large and significant body of assessment findings. |
Следует отметить, что в этом году Совету/Форуму представлен необычно большой и существенный объем результатов оценок. |
Almost all analyses of previous exchange rate crises have concluded that large or increasing current-account deficits were a significant contributing factor. |
Почти все аналитические исследования предыдущих валютно-курсовых кризисов говорят о том, что большой или растущий дефицит по текущим операциям был одним из существенных факторов, способствовавших их возникновению. |
Chad has significant prospects thanks to its natural resources and the initiative aimed at the highly indebted poor countries. |
Чад имеет большие возможности благодаря своим природным ресурсам, а также Инициативе в интересах наименее развитых стран с большой задолженностью. |
While the issues are highly complex, the High Commissioner notes two as particularly significant. |
При всей большой сложности этих проблем Верховный комиссар отмечает два особенно важных момента. |
The Grand Canyon rightfully belongs to the number of the most significant and valuable landscape places of interest of the Crimean peninsula. |
Большой каньон по праву принадлежит к числу наиболее значительных и ценных ландшафтных достопримечательностей Крымского полуострова. |
Its contribution to the development of big energy is significant. |
Значителен вклад предприятия в развитие большой энергетики. |
The ancient age of the dichotomy places a significant constraint on theories of its origin. |
Большой возраст дихотомии накладывает значительные ограничения на теории её возникновения. |
Hosting this year's G-8 summit reportedly cost Canada a fortune, despite the absence of any significant results. |
По сообщениям, проведение встречи в верхах «большой восьмёрки» этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов. |
In the context of payments, the difference between high and low value tokens plays a significant role. |
В контексте платежей важную роль играет разница между большой и маленькой разрядностью токенов. |
During that time the United Nations has in large part managed to maintain a significant level of international cooperation. |
В течение этого времени Организация Объединенных Наций в большой мере смогла сохранить значительный уровень международного сотрудничества. |
More interesting and significant are the mixed reviews from G-20 presidents and finance ministers. |
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. |
While emergency financing was not a major difficulty, administrative procedures resulted in significant delays. |
Хотя финансирование чрезвычайной помощи не представляло большой трудности, административные процедуры приводили к значительным задержкам. |