| Sustainable development efforts have included the use of cheap and effective organic fertilizers by farmers on various food crops that now yield significant production. | Усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития, включают в себя использование крестьянами дешевых и эффективных органических удобрений для выращивания различных продовольственных культур, дающих сейчас большой урожай. |
| There was significant interest in the proposal and several States and civil society organizations requested additional information concerning how such an intersessional process might be undertaken. | Это предложение вызвало большой интерес, и ряд государств и организаций гражданского общества обратились с просьбой представить дополнительную информацию в отношении того, как можно было бы организовать этот межсессионный процесс. |
| Critics say that compared to the other manufacturers, Ducati had a significant way to go before being competitive even with Rossi at the helm. | Критики, сравнивая других производителей с Ducati, говорили, что марке надо пройти ещё очень большой путь, прежде чем иметь возможность быть наравне с другими производителями, и даже Росси у руля не смог бы спасти положение. |
| Human trafficking in Mozambique is a significant problem. | Большой проблемой в Мозамбике является торговля людьми. |
| Alberta has seen considerable immigration from the American plains, creating a significant Mormon minority in that province. | Альберта принимает значительное число эмигрантов из США, что ведёт к созданию большой мормонской общины в этой провинции. |
| Mountain rivers have significant hydro energy producing potential and in arid conditions often used for irrigation. | Горные реки имеют большой гидроэнергетический потенциал, в аридных условиях часто используются для орошения. |
| Research suggests, however, that there is a significant unmet need for fistula treatment. | Данные исследований, однако, свидетельствуют о том, что существует большой неудовлетворенный спрос на лечение акушерских свищей. |
| Tragically, only a fraction of fistula patients are offered reintegration services in most settings, despite significant needs. | Как это ни прискорбно, только небольшой доле пациентов с фистулой предоставляются услуги по реинтеграции в большинстве случаев, несмотря на большой на них спрос. |
| You've taken a very significant leap. | Это очень большой шаг навстречу друг другу. |
| Well, the doctor said it is not too significant, and maybe... | Ну, доктор сказал, что он не очень большой и, - возможно... |
| The storm also caused significant damage to the town. | Сам ураган нанёс большой ущерб городу. |
| The mine removal operations provided significant experience for the small units which participated in this plan. | Операции по разминированию позволили участвовавшим в осуществлении плана подразделениям накопить большой опыт. |
| That election is a significant honour. | Это избрание является для нас большой честью. |
| This inclusion represents a significant advance in the recognition of children as persons with rights. | Эти новые нормы знаменуют большой шаг вперед к признанию ребенка в качестве личности, наделенной правами. |
| Recently, UNCTAD also made a significant contribution to the expert group which discussed the technical issues related to the vulnerability of SIDS. | Недавно ЮНКТАД внесла также большой вклад в работу группы экспертов, где были обсуждены технические вопросы, касающиеся уязвимости МОРС. |
| In this respect we have had assistance from the media, which has made a significant contribution. | В этом плане нам помогают средства массовой информации, которые вносят большой вклад в эту работу. |
| There is significant knowledge and local institutional capabilities in forest management in these communities. | В общинах накоплен большой багаж знаний и местных форм организации управления лесным хозяйством. |
| Despite significant natural resources, economic and social indicators are very disturbing. | Несмотря на большой природный потенциал страны, ее экономические и социальные показатели вызывают тревогу. |
| That having been said, the efforts of the international maritime forces are having a significant effect. | С учетом этого усилия международных военно-морских сил приносят большой эффект. |
| Those bodies had made significant contributions to the improved enjoyment of human rights and fundamental freedoms. | Эти органы вносят большой вклад в работу по повышению эффективности осуществления прав человека и основных свобод. |
| They also require significant coordinating skills and a great sense of responsibility. | Выполнение этих функций требует большой организованности и ответственности. |
| When the Italian investigators searched his hotel, a significant quantity of documents were found. | Итальянские следователи, которые произвели обыск в его гостиничном номере, обнаружили большой объем документов. |
| Since I addressed the Assembly in September of last year, Afghanistan has taken significant strides in the path of post-war reconstruction. | С момента моего выступления в Ассамблее в сентябре прошлого года Афганистан проделал большой путь по пути послевоенного восстановления. |
| One of the main areas in which UNIDO had made a significant contribution to the promotion of science and technology was that of biotechnology. | Сфера биотехнологий является одной из крупных областей, в которых ЮНИДО был внесен большой вклад в содействие науки и технике. |
| There is a significant pool of information regarding the successes and challenges that planted forests have confronted. | Существует большой объем информации об успешных примерах лесопосадочной деятельности и проблемах, которые при этом возникают. |