Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Поделились

Примеры в контексте "Shared - Поделились"

Примеры: Shared - Поделились
Representatives of some 10 African countries shared their experiences and views on ways of promoting tolerance and non-violence on the African continent. Представители порядка 10 стран Африки поделились своим опытом и высказали свои мнения в отношении методов поощрения терпимости и ненасилия в странах африканского континента.
The 60 participants shared their concerns about the increasing crime problems in urban areas. Шестьдесят участников поделились своей озабоченностью по поводу проблем, связанных с растущей преступностью в городских районах.
He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF. Он также поблагодарил те страны, которые поделились своим опытом с ЮНФПА и помогли Фонду уточнить его методологию в отношении МРФ.
Various delegations have shared their regional or national experience with the Conference. Различные делегации поделились с Конференцией своим региональным или национальным опытом.
Some delegations shared the experiences of their countries with regard to the demographic transition. Ряд делегаций поделились опытом своих стран в том, что касается демографического перехода.
We take this opportunity to thank those countries that have shared their valuable experience and ideas with the Working Group. Пользуясь этой возможностью, мы хотим поблагодарить страны, которые поделились с Рабочей группой своим ценным опытом и соображениями.
The members of the Advisory Group shared their views on the experience of other jurisdictions and suggested some improvements in the Latvian enforcement system. Члены Консультативной группы поделились мнениями об опыте других юрисдикций и предложили некоторые усовершенствования в латвийской правоприменительной системе.
Last May, Members of the Security Council shared some considerations concerning the fight against terrorism to which I refer now. В мае этого года члены Совета Безопасности поделились своими соображениями в отношении борьбы с терроризмом, о которой я только что говорил.
On their return home, they had shared the experience in the major newspapers and on television. По возвращении домой они поделились своим опытом с крупнейшими газетами и телевизионными станциями.
The group met four times in 2007 and shared information on recent activities undertaken by the respective member organizations. В 2007 году Группа провела четыре совещания, участники которых поделились информацией о последних мероприятиях, осуществленных соответствующими организациями членов.
Two States Parties shared views on other aspects of implementation. Два государства-участника поделились взглядами по другим аспектам осуществления.
A number of organizations, networks and projects shared their experience of taking action to decrease risk to SIDS from natural disasters. Ряд организаций, сетей и проектов поделились своим опытом участия в сокращении риска стихийных бедствий в МОРГОС.
The delegations of Germany and Hungary shared their experience in establishing and expanding cooperation agreements with their neighbours. Делегации Венгрии и Германии поделились своим опытом заключения и расширения соглашений о сотрудничестве со своими соседями.
They shared with me preliminary elements of the investigation into the cell and requested that I convey them to the Secretary-General. Они поделились со мной предварительными результатами расследования по делу о ячейке и просили меня довести их до сведения Генерального секретаря.
Participants shared experiences and major measures of implementing the Beijing Platform for Action, identified existing major difficulties/problems and discussed further initiatives. Участники поделились опытом и информацией об основных мерах по осуществлению Пекинской платформы действий, выявили существующие основные трудности/проблемы и обсудили будущие инициативы.
Experts have shared their experiences and contributed to consensus-building. Эксперты поделились своим опытом и внесли вклад в формирование консенсуса.
Children from Colombia, Kosovo and Sierra Leone shared their experience of war. Дети из Колумбии, Косово и Сьерра-Леоне поделились своим опытом участия в военных действиях.
The text has been improved by the opinions and ideas that have been shared with us. Текст был улучшен благодаря учету мнений и идей, которыми их авторы с нами поделились.
She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process. Она выразила особую признательность делегациям, которые поделились своим опытом осуществления процесса ОСП.
Participants shared their experiences of implementing measures that can help to ensure sustainability. Они также поделились опытом о мерах по осуществлению, которые могут способствовать обеспечению устойчивости.
Concerning regional reviews, some delegations shared their planned activities and information activities already under way. Что касается региональных обзоров, то некоторые делегации поделились информацией о планируемых и уже осуществляемых мероприятиях.
The experience of some jurisdictions in requiring a minimum number of bidders was shared. Делегаты поделились опытом, касающимся применения требования о минимальном числе участников торгов в некоторых правовых системах.
Some delegations shared their past experiences, challenges and plans for investigating and estimating working poverty. Некоторые делегации поделились своим накопленным опытом и информацией о задачах и планах, касающихся проведения исследовательской и оценочной работы среди рабочих из числа бедного населения.
Several countries shared their experience in promoting the issue of disability as a policy priority and in improving the related legal and institutional frameworks. Несколько стран поделились опытом пропагандирования вопросов инвалидности в качестве приоритетного стратегического направления и совершенствования соответствующей нормативно-правовой базы и организационных структур.
Ms. Green Macías and Mr. Alvarenga Argueta shared some lessons learned from their countries' experience in fighting corruption. Г-жа Грин Масиас и г-н Альваренга Аргета поделились опытом борьбы с коррупцией, накопленным в их странах.