The speakers also outlined the challenges faced in that process and shared lessons learned in eliminating them. |
Выступающие также отметили проблемы, встреченные в рамках этого процесса, а также поделились накопленным опытом их устранения. |
Different approaches were shared by experts on how to overcome the short-term nature of the political process in many countries. |
Эксперты поделились опытом относительно различных подходов, применявшихся во многих странах для преодоления краткосрочного характера политических процессов. |
We're in this situation because we shared technology with the Hirogen to begin with. |
Мы оказались в этой ситуации, потому, что поделились этой технологией с хиродженами. |
So maybe they shared fetish stories. |
Так может они поделились своими фантазиями. |
On the gaming front, following the initial announcement many video game developers have shared their thoughts on SteamOS. |
После первоначального объявления многие разработчики видеоигр поделились своими мыслями о SteamOS. |
Some participants shared examples, which highlighted the challenges arising from the multiplicity of similar capacity-building activities and the different requirements from various accreditation processes. |
Некоторые участники поделились примерами, иллюстрирующими проблемы, возникающие в результате большого числа сходных видов деятельности по укреплению потенциала и различных требований, предъявляемых разными процессами аккредитации. |
Participants shared examples of support provided by developed countries to developing countries to enhance their enabling environments necessary to maximize public and private finance flows. |
Участники поделились примерами поддержки, оказываемой развитыми странами развивающимся странам в целях создания более благоприятных условий, необходимых для обеспечения максимальных потоков государственного и частного финансирования. |
Maybe if we shared some of our mistakes with them, |
Может быть, если бы мы поделились с ними некоторыми из наших ошибок, |
They had also shared information with their counterparts in other countries. |
Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
And 73 percent of them shared it. |
И 73% поделились ею с друзьями. |
And maybe even a giant girl in a hoodie will connect with what you've shared. |
И возможно гигантская девочка в толстовке почувствует что-то родственное в том, чем вы поделились. |
The studios shared some of their files to ensure consistency between the shots. |
Студии поделились некоторыми своими файлами, чтобы обеспечить консистенцию между кадрами. |
Perhaps if you had shared your plans. |
Возможно, если бы вы поделились планами... |
I suppose you just shared it with everybody. |
Предположу, что вы поделились бы ими с каждым. |
We still haven't shared our secrets. |
Мы так и не поделились секретами. |
Half an hour ago, you shared highly classified information with another scientist. |
Полчаса назад вы поделились секретной информацией с другим ученым. |
So close that you shared your deepest, darkest secrets. |
Сблизились настолько, что поделились самыми сокровенными тайнами. |
You shared some pretty intimate truths with me that night. |
Той ночью вы поделились интимными откровениями. |
Participants discussed children's problems, shared their experiences and proposed specific solutions to create a more supportive environment for urban children. |
Участники обсудили проблемы детей, поделились своим опытом и предложили конкретные решения по созданию более благоприятных условий для детей в городах. |
Participants shared research results and information on malaria control and identified avenues for cooperation between UNESCO, WHO and other organizations concerned. |
Участники поделились результатами исследований и информацией о борьбе с малярией и определили пути для сотрудничества между ЮНЕСКО, ВОЗ и другими заинтересованными организациями. |
The participants shared local experiences in using such instruments and discussed strategies to ensure their effective use. |
Участники поделились опытом, накопленным на местах в деле использования таких документов, и обсудили стратегии по обеспечению их эффективного применения. |
Participants shared progress in promoting affordable and reliable access to technology as well as digital literacy training. |
Участники поделились информацией о прогрессе в обеспечении доступа к недорогим и надежным технологиям, а также доступа к профессиональной подготовке в целях повышения компьютерной грамотности. |
The relevant specialized and funding agencies offered their ideas and shared their experiences in the preparation of the Summit Declaration. |
Соответствующие специализированные и финансирующие учреждения выступили со своими идеями и поделились накопленным ими опытом в ходе подготовки Декларации Встречи на высшем уровне. |
We have shared it with all our colleagues. |
Мы поделились ими со всеми нашими коллегами. |
And 73 percent of them shared it. |
И 73% поделились ею с друзьями. |